"لكن أعتقد أنك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero creo que
        
    • pero supongo que
        
    Sé que te puede parecer raro pero creo que estás bajo la influencia de lo que llamamos artefacto. Open Subtitles أعرف أن هذا سيبدو غريباً لك لكن أعتقد أنك تحت تأثير ما ندعوه تحفة أثرية
    Y tú un perdedor, pero creo que también te gustaría ganar. Open Subtitles هذا صحيح, وأنت الخاسر لكن أعتقد أنك تودّ أن تكون فائزاً
    Y no te rías, pero creo que tienes a tiro algunos premios. Open Subtitles ولا تضحك، لكن أعتقد أنك ستفوز ببعض الجوائز
    La verdad es que soy una gran admiradora suya. pero supongo que ya lo habrá notado. Open Subtitles في الحقيقة انا من معجبيك، لكن أعتقد أنك اكتشفت هذا سلفًا
    pero supongo que ya lo había pensado, ¿o no? Open Subtitles لكن أعتقد أنك فكرتم بذلك مُسبقاً، أليسَ كذلك؟
    Yo te entendía pero creo que te equivocaste conmigo. Open Subtitles .. آه .. أنا فهمتك لكن أعتقد أنك أسأت الحكم علىَ ..
    No soy erudito, pero creo que tendrá el puesto. Open Subtitles أنا لست بطالب علم لكن أعتقد أنك حصلت على الوظيفة
    Bien, no soy doctora, pero creo que eres un fantasma. No soy... Open Subtitles حَسناً، أنا لَستُ طبيباً لكن أعتقد أنك شبح
    -Lo sé, lo sé. No pienses mal pero creo que eres un buen muchacho. Open Subtitles لا تفهم كلامى خطأ و لكن أعتقد أنك شخص لطيف
    Espero que no le moleste que diga esto, pero creo que comete un error. Open Subtitles أتمنى ألا تمانع كلامى لكن أعتقد أنك ترتكب خطأ
    ¡Pero creo que verás que no son cerdos en un chiquero! Open Subtitles . لكن أعتقد أنك ستجدهم ليسوا خنازير فى فضلات الطعام
    Murió esta mañana, pero creo que ya lo sabías. Open Subtitles لقد مات هذا الصباح لكن أعتقد أنك تعرف ذلك
    Lamento preocuparte con esto pero creo que necesitas saberlo. Open Subtitles آسفة أننى سأثقل عليك بذلك لكن أعتقد أنك تحتاج أن تعرف.
    Bueno, sé que el director está viendo a algunas personas pero creo que tú eres genial Open Subtitles أعرف أن المخرج يقابل بعض الأشخاص لكن أعتقد أنك ستكون رائعاً
    Sí, lo sé, pero creo que podrías llegar muy lejos en unos cinco años-- Open Subtitles نعم أعلم لكن أعتقد أنك ستنتهى خلال 5 أعوام
    Papá, tenías razón sobre esto, pero creo que debes darme espacio para cometer mis propios errores. Open Subtitles أبي, كُنْتَ محقّ بشأن هذا، لكن أعتقد أنك تحتاج ان تعطيني مساحة للقيام بأخطائي
    Hago esto hace tiempo y aplaudo tu entusiasmo pero creo que deberías tomar esta decisión un poco más seriamente. Open Subtitles أنا أقوم بهذا العمل منذ مدة ، و أحيي فيك حماستك لكن أعتقد أنك يجب أن تأخذ هذا القرار على محمل الجد
    Sólo es un trabajo a tiempo parcial, pero creo que lo encontrarás verdaderamente gratificante. Open Subtitles إنه عمل بوقت جزئي لكن أعتقد أنك ستجدينها مكافأة جيدة
    Creía que eras el tipo de hombre que haría lo correcto, pero supongo que no lo eres. Open Subtitles كنت أعتقد أنك ذلك الشاب الذي يفعل الأمر الصحيح لكن أعتقد أنك لست كذلك
    Él es uno de los policías que me arrestó, pero supongo que ya lo sabes. Open Subtitles إنه أحد الشرطة الذين اعتقلوني و لكن أعتقد أنك تعلمين ذلك
    Me gustaría saber cómo la reunió, pero supongo que preferiría no decirlo. Open Subtitles قد أود أن اسأل كيف وضعتهم سوية, لكن أعتقد أنك تحبذ ألا تخبر بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus