"لكن أعتقد أنّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero creo que
        
    • pero supongo que
        
    Tengo que verificarlo Pero creo que el sábado es un día laboral para mí. Open Subtitles أوتعرفين، يجب أن أراجع مواعيدي لكن أعتقد أنّ لديّ عمل يوم السبت
    Pero creo que a esas alturas del juicio el jurado ya habrá escuchado suficiente. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ في هذه النقطة بالمُحاكمة، فقد سمع المُحلّفون ما يكفي.
    No sé quién es ese Garganta Profunda, Pero creo que nuestra recluta es algo más que una persona antisocial. Open Subtitles لا أعلم من مُزوّد المعلومات ذاك، لكن أعتقد أنّ مُجندتنا أكثر من مُجرّد كونها غير اجتماعيّة.
    No es una verdadera ciencia, Pero creo que la frase es licor antes de cerveza. Open Subtitles إنّه ليس علماً دقيقاً، لكن أعتقد أنّ العبارة هي التروّي في إحتساء الجعّة.
    Bueno, no lo puedo decir con seguridad pero supongo que el bicho debe haber puesto huevos en sus ojos. Open Subtitles لا يمكنني الجزم لكن أعتقد أنّ الحشرة طرحت بيضاً بداخله
    No, Pero creo que hay una razón más profunda para que esté tan obsesionada con el asesinato de su esposa. Open Subtitles كلاّ، لكن أعتقد أنّ هناك ثمّة سبب أعمق لهوسها الشديد بجريمة قتل زوجته
    No me dicen por qué, Pero creo que tengo que irme. Open Subtitles لمْ يُخبروني بالسبب، لكن أعتقد أنّ عليّ الذهاب.
    Pero creo que este va a mantenerme a salvo. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ هذه الخطّة ستُبقيني في أمان.
    Pero creo que tengo una forma de que sea aún mejor. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ لدي . طريقة أجعلها أفضل بكثير
    Ya sabes, vuestro bebé llega tarde, Pero creo que va a ser muy rápido y maravilloso. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ طفلتكِ ستكون فائقة السرعة و رائعة.
    Pero creo que tus amigos van a sentirse mucho más seguros sabiendo que estás ahí en vez de no tener a nadie ahí. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ أصدقاؤكِ سيشعرون بأمان أكثر مع علمهم بوجودكِ هناك، بدلاً من عدم وجود أحد هناك.
    Pero creo que la verdadera amenaza nos ha encontrado. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ التهديد الحقيقي قد وجدنا على الفور.
    Pero creo que puedo resolver este caso más rápido. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ بمقدوري حل هذه القضيّة بشكل أسرع.
    Pero creo que hay algo más que eso. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ الأمر يحوي أكثر ممّا يظهر.
    "Periculum et dolor..." Mi latín está bastante oxidado, Pero creo que significa Open Subtitles لغتي اللاتينية صدئة جداً، لكن أعتقد أنّ هذا يعني:
    Pero creo que explica por qué su camisa estaba rasgada. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ ذلك يُفسّر سبب كون قميصه مفتوحاً.
    Sí, Pero creo que la Máquina quiere que te ocupes de este personalmente. Open Subtitles أجل، لكن أعتقد أنّ الآلة تُريدك أن تتعامل مع هذا الرقم شخصيا.
    Pero creo que eso no es tu problema, ¿no? Open Subtitles لكن أعتقد أنّ تلك ليست مُشكِلتُكَ , أليس كذلك ؟
    Bien, vamos a hacerlo, Pero creo que es un desperdicio. Open Subtitles لا بأس، لنفعل ذلك لكن أعتقد أنّ ذلك إهدار.
    Un poco pequeña, Pero creo que puedo hacer que funcione. Open Subtitles صغيرة قليلاً لكن أعتقد أنّ بإمكاني إنجاح الأمر
    pero supongo que las cosas no habían cambiado tanto allí. - Pasó un tiempo en La Habana con la gente. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ الأمور لمْ تتغيّر بقدر ما كان يأمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus