"لكن إذا أردت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero si quieres
        
    • pero si quieren
        
    • Pero si quiere
        
    • pero si quisiera
        
    • Pero si te quieres
        
    Pero si quieres acabar con esta fusión, será mejor que confíes en lo que le dio a Mike. Open Subtitles و لكن إذا أردت إنهاء هذا الاندماج من الأفضل لك بأن تثق ما أعطته لمايك
    Pero si quieres pensar más, me enorgullece darte la llave del salón de estudios. Open Subtitles لكن إذا أردت القيام بمزيد من التفكير يسعدني تقديم المفتاح الرسمي لقاعة الدراسة
    Sé que es tarde y, probablemente, tienes otros planes, Pero si quieres cenar podemos salir y coger un taxi. Open Subtitles أعرف، أن الوقت متأخر وربما لديك خطط آخرى لكن إذا أردت تناول العشاء يمكننا أن نخرج ونستقل سيارة أجرة
    pero si quieren saber que ocurre en el juego, bien sugiero que lo jueguen. Open Subtitles لكن إذا أردت معرفة ما في اللعبة , حسناً أقترح أن تلعبها
    Pero si quiere proteger la pintura, tendrá que usar este toldo. Open Subtitles لكن إذا أردت حماية الطلاء من الأفضل أن تبقيها في الخيمة
    Pero si quieres puedo hablar con ella y convencerla de que vuelva a casa. Open Subtitles . لكن إذا أردت ذلك , يمكنك التحدث إليها . كما تعلم , تقنعها بالعودة إلى المنزل
    Pero si quieres tu dinero, mejor entra y habla conmigo. Open Subtitles لكن إذا أردت مالك، فمن الأفضل أن تأتي هنا وتتحدث معي.
    - Creo que es una estupidez, Pero si quieres hacerte las piernas, a por ello. Open Subtitles -نعم ! -أظنّه تخلّف عقلي ، لكن إذا أردت تصحيح سيقانك، فلك ذلك
    Pero si quieres venir aquí, está bien. Open Subtitles لكن إذا أردت القدوم هنا فهذا على مايرام أيضاً
    Pero si quieres llamarte como una infracción de tráfico, a mi me da igual. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تسمي نفسك مخالفة " ، فلا مشكلة لدي"
    Pero si quieres que tu saliva inunde la evidencia, Open Subtitles لكن إذا أردت أن تنشر بصاقِكَ على جميع الأدلة
    Ayudar a la gente no es mal trabajo, hermano Pero si quieres haces buen dinero, puedo ayudarte. Open Subtitles مُسَاعَدَة الناسِ لَيسَت مزعجة,يا أخي, لكن إذا أردت الحصول على بَعْض النقود،
    Puedes hacer lo que quieres Pero si quieres ser tomada en serio como reportera tienes que terminar con esto, antes de que esto termine con tu carrera. Open Subtitles يمكن أن تفعلي ما تريدين لكن إذا أردت أن تؤخذي بجدية كصحفية أنت يجب أن تنهي هذا قبل أن يحطم مستقبل مهنتك
    Pero si quieres jugar a ser Dios, quizás quieras recordar su mayor obsequio el libre albedrío. Open Subtitles لكن إذا أردت لعب دور الرب، فقد تريد تذكر هبته العظمى الإرادة الحرة
    Pero si quieres participar, estamos listos a escucharte. Open Subtitles لكن إذا أردت الاختلاط، فنحن مستعدون للانصات
    Pero si quieres creer que elegiste diría que lo hiciste bien. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تؤمن بأن لك خيـار في المسالة علي أن أقول ،أنك قمت بالخيار الصحيح
    Quizá no, Pero si quieres tener esperanza de que se preocupe por ti será mejor que seas alguien por quien merezca la pena preocuparse Open Subtitles ربما لا، و لكن إذا أردت أن يكون لك أي أمل في أن يهتم لأمرك عليك أن تكون شخصا يستحق الإهتمام به
    Las hamburguesas y los perritos calientes son un clásico del cuatro de julio... pero si quieren poner sabor a sus vacaciones... acompáñenme con nuevas ideas sobre... lo que pueden cocinar a la brasa. Open Subtitles شطائر الهامبرغر والنقانق المقلية طبيعية في عيد الرابع من يوليوز لكن إذا أردت أن تتبل عطلتك
    Ya perdió su trabajo, Pero si quiere salvar su pellejo va a rastrear el número de quién esté robando la línea de Neil. Open Subtitles لقد خسرت عملك , لكن إذا أردت إنقاذ نفسك سوف تتعقب الرقم " لمن أراد التطفل على هاتف " نيل
    No... pero si quisiera decirte algo... no porque tú me pagas, sino porque yo quiero decírtelo... eso no me haría un soplón. Open Subtitles لا. لكن إذا أردت إخبارك شيء، لا لأنك كنت تدفعني،
    Pero si te quieres entrenar para el Escuadrón, mejor qué estés preparado para hablar mientras corres, porque voy contigo. Open Subtitles لكن إذا أردت التدريب على الفرقة تدرب على الحديث وأنت تجري لأنني قادمة معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus