"لكن الآن لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero ahora no
        
    • pero ya no
        
    • Pero ahora mismo no
        
    626 fue diseñado para ser un monstruo, pero ahora no tiene nada que destruir. Open Subtitles لقد تم تصميم 626 ليكون وحشاً لكن الآن لا يجد شيئاً ليدمره
    Prometo que te ayudaremos a usar esas habilidades sin esto, pero ahora no. Open Subtitles لقدوعدتكأن تستخدمقدرتكبدون هذه, لكن الآن , لا يوجد الكثير من الوقت
    Porque pensé que podría ahorrar usted, pero ahora no me gusta su tono. Open Subtitles لأني أردت أن أجنبك هذا الموقف لكن الآن لا تعجبني نبرتك
    Era buena cuando era niña, pero ya no. Open Subtitles ،كنت جيدة عندما كنت شابة لكن الآن لا أنفع في شيء
    pero ya no quiero que te acerques a Abra. Open Subtitles لكن الآن لا أريدك أن تذهب قرب أبرا
    Pero ahora mismo no quiere saber nada de nosotros ni del negocio familiar. Open Subtitles لكن الآن لا يريد أن يكون جزءا منا أو عمل العائلة.
    pero ahora no puede ofrecerte ni eso y yo sí. Open Subtitles لكن الآن لا يمكنه حتى أن يقدم لكِ هذا بينما يمكنني أنا
    Hubo un tiempo en el que teníamos recursos para construir naves nuevas, pero ahora no. Open Subtitles سابقاً كانت لدينا الموارد لبناء سفن جديدة، لكن الآن لا
    Pero... pero ahora no puedo usar mi plan de pedida, colega. Open Subtitles لكن الآن لا أستطيع استخدام خطة خطة عرض زواجي,يا صديقي
    Esto es un disparate, una tontería, se emborrachan al principio pero ahora no se puede luchar, no se puede proteger Open Subtitles إن هذا هراء ، هراء ، في البداية تثمل لكن الآن لا يمكنك القتال ، لا يمكنك حماية نفسك
    Ya es malo que esté aquí todos los días después del colegio, pero ahora no puedo pararle y viene corriendo aquí justo después de que se cepille los dientes por la mañana. Open Subtitles من السيء كفاية أنهُ هنا كل يومٍ بعدَ المدرسة لكن الآن لا يمكنني إيقافهُ من الجري هنا بعدَ أن ينظف أسنانهُ في الصباح
    Le dije que tendría una corte marcial pero ahora no puedo darme el lujo de perder un oficial incluso uno que perdió el camino. Open Subtitles لقد أخبرتُك أنّي سأقوم بتقديمك إلى محكمة عسكرية و لكن الآن لا أتحمّل ولو خسارة ضابط واحد حتى لو أنّه ضلّ عن طريقه
    Bueno, quiero decir, iba a decir que tú, pero... Ahora, no lo sé. ¿Esa es Vee? Open Subtitles حسنًا، أعني كنت سأقول أنتِ لكن الآن لا أعرف.
    Se me ha quemado, pero ahora no puedes decir que jamás te he hecho la comida. Open Subtitles لقد أحرقتها , لكن الآن لا تقل أني لم أعد لك وجبة
    Esto es más que un trabajo para mí, pero ahora no puedo salvarlos a ustedes de lo que se que se avecina, Open Subtitles كان أكثر من مجرد عمل بالنسبة لي لكن الآن لا يمكنني أن أنقذ الناس من ما هو قادم
    Pero... ahora no puedo ni mirarte a la cara. Open Subtitles لكن الآن . لا يمكنني النظر إليك اطلاقاً
    Quizá después me reiré, pero ahora no puedo ni sonreír... porque terminaré con un rictus congelado. Open Subtitles ربما سأسخر من هذا لاحقا ... لكن الآن لا أستطيع الابتسام حتى لأن الرياح المجمدة تشقق فمي
    La había pero ya no la hay. Open Subtitles لقد كان هناك لكن الآن لا يوجد.
    pero ya no lo quiero. Open Subtitles لكن الآن. لا أريده
    pero ya no puedo decir eso. Open Subtitles لكن الآن لا أَستطيعُ قول ذلك.
    Ah, sí, sí. Pero ahora mismo no puedo ser grosero e ignorar a mis invitados, ¿no es así? Open Subtitles أوه، نعم، نعم، نعم، لكن الآن لا يمكن أن أكون وقح وأهمل ضيوفى، هل بالإمكان أن..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus