"لكن بدون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no
        
    • pero sin
        
    • pero nada
        
    • pero ninguna
        
    • aunque sin
        
    • sin la
        
    • que sin
        
    Podrían ser una especia pacifica, pero no carecían de recursos o medios. Open Subtitles , قد يكونوا قوم مسالمون لكن بدون مصادر أو عزيمة
    Ese total incluye una Parte que en el pasado había comunicado que utilizaba esas sustancias como agentes de procesos pero no había presentado datos concretos. UN وهذا يشمل طرفاً واحداً سبق أن أبلغ عن استخدامات عوامل تصنيع لكن بدون أن يقدِّم البيانات الفعلية.
    Hay que encontrar a las personas que tienen la capacidad, pero no la oportunidad y darles la oportunidad de utilizar sus capacidades para el bien. TED يجب ان نجد اشخاص بالمهارات لكن بدون الفرص و اعطائهم الفرص لاستخدام مهاراتهم للخير
    pero sin ninguna prueba sólida no puedo mantenerlo arrestado por mas tiempo. Open Subtitles و لكن بدون دليل دامغ ، فلن يمكننى الإبقاء عليه
    Chicos, pueden quedarse. pero nada de sus cosas raras. Open Subtitles حسناً يا فتيان، تستطيعون البقاء لكن بدون فعل هرائكم المريب
    Renunció y entregó el expediente, las fotos de la escena del crimen... la lista de pruebas, pero ninguna nota. Open Subtitles لقد استقال وسلم كل مذكراته و صور مكان الجريمة قائمة من الأدلة لكن بدون إثبات
    Quería a alguien que trabajase duro, porque el trabajo es en extremo importante para mí, pero no muy duro. TED أريد شخصا يعمل بجد، لأن العمل بالنسبة لي أمر غاية في الأهمية، لكن بدون مبالغة،
    Dos semanas después, podemos tomar este órgano, tiene la consistencia de un hígado, podemos sostenerlo como a un hígado, tiene la apariencia de un hígado, pero no tiene células. TED و بعد أسبوعين نستطيع أن نرفع هذا العضو انه يبدو كالكبد, نستطيع ان نمسكه كالكبد انه يشبه الكبد و لكن بدون خلايا
    pero no tengo alforjas, lo cual significa que no puedo tener sobrepeso. Open Subtitles لكن بدون جعبة.. وهو ما يعني انني لن أتمكن من التحميل
    Déjenme mostrarles. pero no quiero rencores después. Open Subtitles دعوني اشرح لكما إذاً لكن بدون حقد في النهاية
    pero no mermelada, no la merezco. Quizás un poco de mermelada Open Subtitles لكن بدون بودرة سكر ، لست أستحقها ، ربما القليل منها
    Oh, ya veo. ¿Quiere que me quede, pero no quiere que tenga una vida privada. Open Subtitles أوه فهمت .أنت تريد مني أن أبقى و لكن بدون أن أحظى يحياة شخصيه؟
    pero no tan flaca. Más carne, como Heidi, pero sin el acento. Open Subtitles لكن ليس بنحافتها، بل أكثر لحماً مثل هيدي، لكن بدون اللكنة
    Los sujetos sólo tienen las funciones motoras más simples... posiblemente algo de memoria, pero no de inteligencia. Open Subtitles حيث يظهر جسم الضحية أبسط الوظائف الحيوية ربما القليل من الذاكرة. لكن بدون أي ذكاء
    En esencia, tenían ritmo, tenían música pero no tenían martillos ni azadas, y se extinguieron. Open Subtitles إمتلكوا الإيقاع و الموسيقى لكن بدون أي سلاح لذا أنتهوا
    Podemos tener toda la diversión de una hermandad, pero sin el castigo. Open Subtitles نحن يُمكنُنـا أَن نَقوم بكُل متعة الأخوية لكن بدون الفوضى.
    Haremos este desguace, pero sin los federales. Open Subtitles سنقوم بهذا الإنزال، لكن بدون الفيدراليين.
    Sí, tienen observaciones similares pero nada concluyente. Open Subtitles أجل، نفس المشاهدات، لكن بدون برهان.
    pero nada de guardaespaldas acosadores, nada de decirme qué hacer. Open Subtitles لكن بدون حرس لصيق وبدون أن تملي عليّ ما أفعله
    Había hielo alrededor de las heridas, pero ninguna bala. Open Subtitles كان هناك أثر الصقيع حول أثر الطلقات، لكن بدون طلقات رصاصية.
    La Asamblea Nacional puede a su vez usar diversos medios para fiscalizar la acción gubernamental, aunque sin censurar al Gobierno. UN ويجوز للجمعية الوطنية بدورها أن تستخدم وسائل شتى لمراقبة العمل الحكومي لكن بدون حق طرح الثقة بالحكومة.
    Tiene solo un año y casi las mismas ventajas. pero sin la culpa. Open Subtitles إنه أقدم بسنة واحدة , ولديه نفس المميزات لكن بدون الذنب
    Es la roca sobre la cual fue construida nuestra iglesia muy similar a la tumba de San Pedro en la Iglesia Católica sólo que sin estar contaminada por el mal. Open Subtitles هذا أساس بناء كنيستنا إنه مثل ضريح بيتر في كنيسة الكاثوليك لكن بدون التلوث بالشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus