Sí, Pero recuerda ... .. lo has obtenido de una fuente anónima. | Open Subtitles | نعم .. لكن تذكر لقد حصلت عليه من مصدر مجهول |
Ninguna señal del bastardo, pero, recuerda, es bueno evitando las cámaras de seguridad. | Open Subtitles | لا أثر للوغد، لكن تذكر أنه بارع في تجنب كاميرات المراقبة. |
Pero recuerda esto: El poder junto con el carácter es igual a un gran ciudadano, y tú tienes el poder de ser uno. | TED | لكن تذكر هذا: السلطة زائد الشخصية تساوي مواطنًا عظيمًا، ولديك القوة لتكون واحدًا. |
Pero recuerde que, de conformidad con Carta, los miembros del Consejo se eligen a título individual, no como representantes de regiones. | UN | لكن تذكر أنه في إطار ميثاق الأمم المتحدة يتم انتخاب أعضاء المجلس بشكل فردي وليس على أساس ممثلين لمناطق. |
Esas cosas pasan ... Pero recuerda la próxima vez. | Open Subtitles | تلك الأشياء تحدث. لكن تذكر للمرة القادمة. |
Pero recuerda, maldito sea, lo quiero vivo. | Open Subtitles | لكن تذكر كلامي جيداً أريده حياً |
Vete adonde quieras, Pero recuerda que algún día voy a arrestarte. | Open Subtitles | . .. إذهب حيثما تشاء لكن تذكر أني سأعتقلك .يوما ما |
Pero recuerda, cada vez que... mires al espejo, tu verás mi cara. | Open Subtitles | ,لكن تذكر كل مرة ,ستنظر الى المرآة سترى وجهي |
Pero recuerda: Olvidas todo lo que me enseñaste sobre este trabajo. | Open Subtitles | لكن تذكر أنك نسيت كل شيء علمتني إياه عن هذه الوظيفة |
Puedes renunciar, Pero recuerda que es un mal hábito. | Open Subtitles | يمكنك اللانسحاب إذا أردت، لكن تذكر الانسحاب عادة يصعب الإقلاع عنها |
Estuvo bien, Pero recuerda, una chica real tendrá una cabeza y, con suerte, brazos. | Open Subtitles | كان هذا جيد ، لكن تذكر الفتاة الحقيقية سيكون لها رأس ونأمل أيضا ذراعان |
No es que no valore que lo hayas pensado, Pero recuerda, mi querido joven, nuestros lugares en esta empresa. | Open Subtitles | ليس لأنك قمت بالتفكير و لكن تذكر يا ولدى أدوارنا فى هذه المهمة |
Pero recuerda, en Francia, por más que se queje, el cliente nunca tiene razón. | Open Subtitles | يمكنك ان تقوم بالخدمة لكن تذكر اذا وجدت أية شكاوى في فرنسا الزبون دائما على خطأ. |
Pero recuerda, si lo que dices es cierto... te hago responsable. | Open Subtitles | .. لكن تذكر ذلك اذا كان هذا حقيقياً .. إذن أنت ستكون مسئول عن ذلك أمامي .. |
Mantente con el pene afuera, Pero recuerda sin ponerse el guante, no hay romance. | Open Subtitles | تمتع بوقتك معها لكن تذكر لا ورد بدون أشواك |
Pero recuerda. Si algo sale mal serás el primero en morir. | Open Subtitles | لكن تذكر ،إذا حدث أي شيئ خطأ أنت أول واحد سيموت |
Muy bien, Pero recuerde mis palabras: | Open Subtitles | حسنا جدا، لكن تذكر كلماتي اهدافك مآلها الفشل |
Pero recuerde que no puedo darle órdenes. | Open Subtitles | لكن تذكر أنها لا تزال نزيلة لا أستطيع أن أمرها |
Pero recuerde, la otra alternativa también se aplica. | Open Subtitles | لكن تذكر ، البديل الآخر سيطبق بالقوة المساوية |
Está bien. Pero Sólo recuerda que la política no es nuestra única cuestión sensible. | Open Subtitles | لا بأس , لكن تذكر أن السياسة ليست فقط اهم شئ في حياتك |
Respeto vuestras palabras, pero recordad que estos hombres tienen tierras y castillos. | Open Subtitles | أنا أحترم ماقلته لكن تذكر ان هؤلاء الرجال يمتلكون أراضي وقصور |
pero recuerden que es estúpido quererlo todo. | Open Subtitles | لكن تذكر: إنه أمر جنوني أن ترغب في الكثير. |
Tan solo Recuerda que siempre hay queso gratis en la trampa para ratones. | Open Subtitles | لكن تذكر ، دائما ما تكون هناك جبنة في مصيدة الفئران |