"لكن تذكر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero recuerda
        
    • Pero recuerde
        
    • Sólo recuerda
        
    • pero recordad
        
    • pero recuerden
        
    • Recuerda que
        
    • recuerden que
        
    Sí, Pero recuerda ... .. lo has obtenido de una fuente anónima. Open Subtitles نعم .. لكن تذكر لقد حصلت عليه من مصدر مجهول
    Ninguna señal del bastardo, pero, recuerda, es bueno evitando las cámaras de seguridad. Open Subtitles لا أثر للوغد، لكن تذكر أنه بارع في تجنب كاميرات المراقبة.
    Pero recuerda esto: El poder junto con el carácter es igual a un gran ciudadano, y tú tienes el poder de ser uno. TED لكن تذكر هذا: السلطة زائد الشخصية تساوي مواطنًا عظيمًا، ولديك القوة لتكون واحدًا.
    Pero recuerde que, de conformidad con Carta, los miembros del Consejo se eligen a título individual, no como representantes de regiones. UN لكن تذكر أنه في إطار ميثاق الأمم المتحدة يتم انتخاب أعضاء المجلس بشكل فردي وليس على أساس ممثلين لمناطق.
    Esas cosas pasan ... Pero recuerda la próxima vez. Open Subtitles تلك الأشياء تحدث. لكن تذكر للمرة القادمة.
    Pero recuerda, maldito sea, lo quiero vivo. Open Subtitles لكن تذكر كلامي جيداً أريده حياً
    Vete adonde quieras, Pero recuerda que algún día voy a arrestarte. Open Subtitles . .. إذهب حيثما تشاء لكن تذكر أني سأعتقلك .يوما ما
    Pero recuerda, cada vez que... mires al espejo, tu verás mi cara. Open Subtitles ,لكن تذكر كل مرة ,ستنظر الى المرآة سترى وجهي
    Pero recuerda: Olvidas todo lo que me enseñaste sobre este trabajo. Open Subtitles لكن تذكر أنك نسيت كل شيء علمتني إياه عن هذه الوظيفة
    Puedes renunciar, Pero recuerda que es un mal hábito. Open Subtitles يمكنك اللانسحاب إذا أردت، لكن تذكر الانسحاب عادة يصعب الإقلاع عنها
    Estuvo bien, Pero recuerda, una chica real tendrá una cabeza y, con suerte, brazos. Open Subtitles كان هذا جيد ، لكن تذكر الفتاة الحقيقية سيكون لها رأس ونأمل أيضا ذراعان
    No es que no valore que lo hayas pensado, Pero recuerda, mi querido joven, nuestros lugares en esta empresa. Open Subtitles ليس لأنك قمت بالتفكير و لكن تذكر يا ولدى أدوارنا فى هذه المهمة
    Pero recuerda, en Francia, por más que se queje, el cliente nunca tiene razón. Open Subtitles يمكنك ان تقوم بالخدمة لكن تذكر اذا وجدت أية شكاوى في فرنسا الزبون دائما على خطأ.
    Pero recuerda, si lo que dices es cierto... te hago responsable. Open Subtitles .. لكن تذكر ذلك اذا كان هذا حقيقياً .. إذن أنت ستكون مسئول عن ذلك أمامي ..
    Mantente con el pene afuera, Pero recuerda sin ponerse el guante, no hay romance. Open Subtitles تمتع بوقتك معها لكن تذكر لا ورد بدون أشواك
    Pero recuerda. Si algo sale mal serás el primero en morir. Open Subtitles لكن تذكر ،إذا حدث أي شيئ خطأ أنت أول واحد سيموت
    Muy bien, Pero recuerde mis palabras: Open Subtitles حسنا جدا، لكن تذكر كلماتي اهدافك مآلها الفشل
    Pero recuerde que no puedo darle órdenes. Open Subtitles لكن تذكر أنها لا تزال نزيلة لا أستطيع أن أمرها
    Pero recuerde, la otra alternativa también se aplica. Open Subtitles لكن تذكر ، البديل الآخر سيطبق بالقوة المساوية
    Está bien. Pero Sólo recuerda que la política no es nuestra única cuestión sensible. Open Subtitles لا بأس , لكن تذكر أن السياسة ليست فقط اهم شئ في حياتك
    Respeto vuestras palabras, pero recordad que estos hombres tienen tierras y castillos. Open Subtitles أنا أحترم ماقلته لكن تذكر ان هؤلاء الرجال يمتلكون أراضي وقصور
    pero recuerden que es estúpido quererlo todo. Open Subtitles لكن تذكر: إنه أمر جنوني أن ترغب في الكثير.
    Tan solo Recuerda que siempre hay queso gratis en la trampa para ratones. Open Subtitles لكن تذكر ، دائما ما تكون هناك جبنة في مصيدة الفئران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus