"لكن شيء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero algo
        
    • sino algo
        
    • pero hay
        
    • pero es algo
        
    No inteligente de leer libros, o de la calle, o del cerebro.... Pero algo así... Open Subtitles لست ذكياً بسبب التعليم أو خبرة الحياة أو الوراثة ، لكن شيء ما
    Pero, algo tan pequeño, podría hacerlo únicamente con un virus de nanotecnología. Open Subtitles لكن شيء صغير جداً بإمكانك صنعه عن طريق فيروس النانو
    Pero algo es cierto: estamos al principio de una lucha enorme por el control de Internet. TED و لكن شيء واحد صحيح: نحن بداية الصراع الهائل على التحكم في الانترنت.
    Pero algo le paso, y lo que le paso fue que se hizo popular. TED لكن شيء ما حدث للحملة أنها أصبحت شائعة جدا
    Un sello de la universidad que lo apruebe convierte el trabajo en legítimo ya sabes, no sería algo clandestino que hacer a altas horas sino algo que se podría hacer al descubierto, lo cual significa más recursos para el estudio, Open Subtitles ختم موافقة الجامعة يجعل العمل شرعي تعلمين , ليس سري بعد ساعات العمل لكن شيء يمكن انجازه في العلن
    O debería estar celosa, Pero algo más la preocupaba: Open Subtitles أو كَانَ ممكنُ أَنْ تغير لكن شيء آخر اقَلقَها:
    Pero algo me pasó por la cabeza que me hizo recordar una cosa que ya ví, oí o reparé en ella. Open Subtitles لكن شيء ما عبر في ذهني جعلني أتذكر شيئاً رأيته مسبقاً أو سمعته أو لاحظته
    Nunca pude decir qué, Pero algo no estaba bien. Open Subtitles ولم استطع تحديده لكن شيء ما لم يكن صحيحاً وانت قمت بأكتشافه
    Eso es lo que Kanan informó al Consejo Tok'ra Pero algo se me acaba de ocurrir. Open Subtitles هذا ما أبلغه كينين لمجلس التوكرا و لكن شيء ما إستوقفني
    Lamento interrumpirte, Pero algo esta sucediendo en el jardín central. Open Subtitles دون أنا لا أحب أن أقاطعك لكن شيء ما يحدث في الحقل المركزي
    Sé que está mal Pero algo sobre su pelo canoso me hace sentir un cosquilleo. Disculpa. Open Subtitles لكن شيء ما في شعره الفضي يوخزني من الداخل
    Pero algo como eso tenía que pasar tarde o temprano. Open Subtitles لكن شيء كهذا متعلق بحدث سيقع عاجلاً أم آجلاً
    Ni idea Pero algo me dice que no querrá verlo en prensa. Open Subtitles أضربني لكن شيء يخبرني أنه لايريد أن يكون الخبر في الصحف
    Pero algo tan enorme como un océano no puede simplemente ir y venir Open Subtitles لكن شيء بضخامة المحيط لا بُد وأن يترك نتائج عميقة
    - No lo sé, pero... algo me dice que es importante. Open Subtitles لا أعلم لكن شيء ما يخبرني أنه مهم لماذا؟
    Tal vez tenga razón, señor. Pero algo me dice que usted tiene un objetivo superior. Open Subtitles أظن أنك محق سيّدي لكن شيء يخبرني أن هناك غاية أعمق
    Pero algo tan bello y perfecto como un recién nacido... Open Subtitles لكن شيء جميل و رائع مثل طفل حديث الولاده
    Esta galaxia debería girar hacia el espacio, Pero algo la sostiene aquí. Open Subtitles يجب أن تدور هذه المجرة حول نفسها في الفضاء ..لكن شيء ما يمنعها من ذلك
    Pero algo me dice que mi hermana no esta en casa esta noche... Open Subtitles لكن شيء ما ينبؤني أن أختي غير حاضرة الليلة
    No fue veneno lo que te di, sino algo mucho peor. Open Subtitles لم يكن سم ما أعطيته لك لكن شيء أكثر سوءً
    pero hay una cosa que hago maravillosamente y eso es una tortilla. Open Subtitles لكن شيء واحد أفعله باحترافية وهو مخفوق البيض
    Una cosa es que me oculte las cosas, pero es algo completamente diferente poner a mi familia en riesgo. Open Subtitles تعلم انه شيء واحد يبقيني في الظلام لكن شيء مختلف تماماً وضع عائلتي في خطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus