"لكن صدقني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero créeme
        
    • pero créame
        
    • Pero creeme
        
    • Pero creame
        
    • pero creéme
        
    • pero créanme
        
    Pero, créeme, de aquí no vas a irte con una jirafa de peluche. Open Subtitles لكن , صدقني ،هنا لن تفوز بمجسم زرافة ومن ثم تمضي
    Y sé que usted piensa que es una debilidad, , pero créeme, es su fuerza. Open Subtitles و أعلم بأنك تظن بان ذلك نقطة ضعف و لكن صدقني تلك قوتك
    Sé que has oído eso mil veces, pero créeme. Open Subtitles أعلم أنك استمعت الى هذا آلاف المرات لكن صدقني
    Especialmente las chicas, incluso las peores, el negocio es el negocio, pero créame, Sargento, ¡en cada una de ellas hay una madre! Open Subtitles خصوصا للبنات بالتأكيد إنهم يتوسلون لهم لكن صدقني
    pero créeme. A Chuck no le importa. Open Subtitles لكن صدقني يا مايكل تشوك لا يهتمّ بأيّ منها
    Mira, Trevor, entiendo cómo te sientes, pero, créeme, no hay absolutamente nada de que preocuparse Open Subtitles إسمع, أنا أعرف ما الذي تشعر به، و لكن صدقني لا يوجد شيء يدعو للقلق
    No sé qué pasa aquí, pero créeme... Open Subtitles في الحلقة القادمة لا أعرف ما يحدث ، لكن صدقني ليسليعلاقةبه.
    Puede que eso parezca sensato por el momento, pero créeme, con el tiempo, cambiarás de idea Open Subtitles هذا قد يكون معقولاً لهذه اللحظة لكن, صدقني, مع مرور الوقت ستغير رأيك
    Bien, muchas gracias por contarme, pero créeme, ella no me desea. Open Subtitles حسناً يا فرانك، شكراً لمشاركة ذلك معي، لكن صدقني إنها لا تُريدني
    pero créeme cuando digo que yo no le he pedido que haga esto. Open Subtitles لكن صدقني عندما أقول، أنا لم أطلب منه القيام بذلك.
    pero créeme cuando digo que yo no le he pedido que haga esto. Open Subtitles لكن صدقني عندما أقول، أنا لم أطلب منه القيام بذلك.
    Sé que puedo sonar loca, pero créeme que no. Open Subtitles اعلم انهو قد يبدو جنونيا لكن صدقني أنا لست كذلك لم أكن أعرف عن ذلك.
    De hecho, lo disfrutará, pero, créeme, tú no. Open Subtitles في الحقيقة, سوف يستمتع بهذا, و لكن , صدقني لن تستمتع بهذا.
    Puedes ganar unas cuantas batallas contra el rey Minos... pero créeme... su corte, sacerdotes, nobles y generales... no son tan fáciles. Open Subtitles قد تنتصر في بعض المعارك على الملك ماينوس لكن صدقني بأن مجلسك..
    Pero, créeme, reconozco a los violentos, y Danny no lo es. Open Subtitles لكن صدقني , أنا أعرف الأشخاص العنيفين وداني ليس واحدًا منهم
    Mira, sé que tengo un par de años más que tú, hijo, pero créeme, no me quieres en el ring. Open Subtitles إسمع , أعلم بأني أكبر منك لكن صدقني , أنت لا تريدني في هذه الحلبه
    Sigo sus órdenes, señor, pero créame, esto no es un lobo. Open Subtitles أنا أنفذ أوامره يا سيدي ، لكن صدقني بأنه ليس ذئباً
    Pero creeme, el esta justo donde necesitamos que este. Open Subtitles لكن صدقني , لقد وصل الى أين نريده
    Pero creame cuando le digo que hay noches, en que no es bueno dormir cerca de un lugar donde los muertos estan enterrados. Open Subtitles لكن صدقني حين أخبرك ...أن هناك ليالي يكون من الجيد فيها ألا تنام قرب المكان الذي يوجد فيه الأموات
    He estado en muchas de estas cosa con mamá, y se que piensas que va a ser malo, pero creéme, va a ser peor de lo que puedes imaginar. Open Subtitles ذهبت إلى عديد من تلك الأمور مع أمي و أعلم أنك تظن أن الأمر سيكون سيئاً لكن صدقني, سيكون أسوأ أكثر مما تتصور
    pero créanme, he estado intentando con todo lo que se me ocurre con los recursos que tengo. Open Subtitles لكن صدقني , لقد حاولت بكل شيء بكل ما أستطيع أن أخترعه بالمصادر التي أملكها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus