"لكن قريباً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero pronto
        
    • Pero muy pronto
        
    • pronto lo
        
    Pero pronto no será capaz ni de controlar su vejiga y será peor. Open Subtitles لكن قريباً لن تكون قادرةً على السيطرة على نفسها، وربما أسوأ..
    En los comienzos las coníferas eran escasas Pero pronto dominaron la tierra. Open Subtitles في البداية تكون الصنوبريات متناثرة لكن قريباً ستسيطرعلى هذه المساحة.
    Sé que todo te resulta extraño, Pero pronto estarás como en casa. Open Subtitles أعلم أن الأمور تبدو غريبة الآن، لكن قريباً ستشعر بأنه منزلك.
    Quizá no hoy, quizás mañana tampoco, Pero pronto Y por el resto de nuestras vidas. Open Subtitles ربما ليس اليوم أو غداً , لكن قريباً ولبقية حياتنا
    Pero muy pronto esos generales se irán y quedaremos a cargo. Open Subtitles لكن قريباً أولئك الجنرالات سيذهبون ونحن سنكون المسؤولون
    Ahora no te puedo explicar nada, Pero pronto lo entenderás, ¿vale? Open Subtitles لا أستطيع الشرح الأن، لكن قريباً سوف تفهم، حسناً؟
    Pero pronto comprenderan que no tienen que preocuparse más del mal, la seguridad, o el conflicto Open Subtitles لكن قريباً سيبدؤوا بالفهم أنه ليس عليهم أن يستمروا بالقلق بخصوص الشر ، الأمان ، التناقض
    Pero pronto aprenderán que los malos no siempre lucen tan mal. Open Subtitles لكن قريباً سيعلمون أن الأشخاص السيئين لا يظهرون دائما أشرار
    No te puedo explicar ahora, Pero pronto lo haré. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَوضيح الآن، لكن قريباً أنا سَ.
    Aún no estamos sobre las esquinas, Pero pronto lo estaremos. Open Subtitles ليس أبعد من الزوايا لحد الآن، لكن قريباً سيكون كذلك.
    Tal vez no tenga Mode, Pero pronto tendré todo lo demás, incluyendo a tu marido. Open Subtitles ربما لا املك مجلة'موضة' لكن قريباً سأاملك كل شي بمافيها زوجك
    Sólo tenemos una por ahora, Pero pronto tendremos más. Open Subtitles لدينا واحد الآن لكن قريباً سيكون لدينا الكثير
    Es muy joven para entender ahora Pero pronto tendré que decirle que la familia de su padre no lo acepta. Open Subtitles انه صغير جداً ليفهم الآن لكن قريباً سأقول له ان شعب اباه لا يتقبله
    ¡Un caballero pobre, mi señor, Pero pronto seré uno rico! Open Subtitles فارس فقير يا سيدي ، لكن قريباً سأكون ثرياً
    Sé que tienes 17 y que yo acabo de cumplir 13, la edad de tu hermano pequeño, pero... pronto la diferencia de edad no importará. Open Subtitles ًأعرف أن عمركِ 17 عاما، وأني بلغت 13 عاماً لتوي الذي نفس عمر أخيكِ الصغير لكن قريباً إن إختلاف أعمارنا لن يهم
    Pero pronto me toca a mí. Mi oportunidad. Lo puedo sentir. Open Subtitles لكن قريباً سيأتي دوري ستأتي فرصتي ، أشعرُ بذلِكَ
    Pero pronto desparece todo rastro del sol, y hoy los científicos hibernando recuerdan a los primeros exploradores. Open Subtitles لكن قريباً سيزول أيّ أثرٍ للشمس، وسيتذكر علماء اليوم الهاجعين شتاءً، المستكشفون الأوائل
    Pero pronto sabrás lo que es pasar hambre. Open Subtitles لكن قريباً ستعلمين ما معنى الشعور بالجوع.
    Sólo unos pocos exploradores, Pero pronto habrá muchas hordas. Open Subtitles فقط بعض فرق البحث لكن قريباً سيأتى المزيد
    Pero pronto voy a cambiar y voy a conocer, pero no voy a querer decirte. Open Subtitles لكن قريباً, سوف أتغير و سوف أعرف و لكنني لا أريد أن أقول لك
    Bien, no criticaré tu estilo porque acabas de mudarte, Pero muy pronto iremos a hacer compras para la casa. Open Subtitles حسناً، لن أنتقد طريقتك في التزيين ،لأنك إنتقلت إلى هُنا للتو لكن قريباً سنذهب للتسوّق من أجل المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus