"لكن كل ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero todo lo que
        
    • pero lo único que
        
    • pero lo que
        
    • Pero sólo
        
    • Pero solo
        
    Con el par, no se puede estar seguro siempre, pero todo lo que necesitas es evidencia confiable de tres de los cuatro caminos. TED مع المجموعة الثنائية فلا تستطيع التأكد بأي طريقة لكن كل ما تحتاجه هو دليل موثوق عن ثلاث من المداخل الأربع
    pero todo lo que se sabe siempre es por otros, Sr. Talwar. Open Subtitles لكن كل ما يحكى يتحدث به الاخرين .. سيد تلوار
    Sí, pero todo lo que hemos estado haciendo es ir a mi casa, tener horas de sexo acrobático, y después seguir caminos separados por la mañana. Open Subtitles أجل، لكن كل ما نفعله هو العودة لمنزلي، ممارسة جنس بهلواني لعدة ساعات ومن ثم يفترق كل منا في طريقه عند الصباح
    Estuve observándolo para darle un nombre por algo que haga pero lo único que hace es dormir y babear. Open Subtitles لا كنت أفكر بما يناسبه لكن كل ما يفعله هو النوم
    pero todo lo que fuiste capaz de dar fue dolor, así que huí. Open Subtitles لكن كل ما كنت قادرً عليه هو إعطاء الألم لذلك هربت
    pero todo lo que tengo que hacer es rellenar ciertas áreas de estos fragmentos de letras y puedo destacar esas palabras del patrón de fondo. TED لكن كل ما علي فعله هو ملأ اماكن محددة من تلك الاحرف وسأتمكن من اظهار تلك اكلمات من خلا النمط الذي في الخلفية
    Todo el mundo sabe que el artista es un genio sensitivo, pero todo lo que hace .es pintar la muerte... de un ser humano, sin compasión. Open Subtitles الجميع يقول أن الرسام عبقري حساس, لكن كل ما يفعله هو رسم موت الإنسان دون تعاطف
    Tuve algunas novias también, pero todo lo que querían de mí era hierba y demás. Open Subtitles كان لدي عشيقات لكن كل ما ارادوا مني كان الحشيش والمخدرات
    ¿Sabes? Sé que estás hablando pero todo lo que oigo es, "Blah. Blah. Open Subtitles أعرف أنك تتحدث لكن كل ما أسمعه هو تفاهات
    pero todo lo que podía pensar y no estaba ni cerca de declararme. Open Subtitles لكن كل ما كنت أستطيع أن أفكر به هو أنها قبلتني على شفتيّ مع أني لم أكن قررت بعد أن أصارحها
    Han pasado 20 años. pero todo lo que predije se hizo realidad. Open Subtitles ليس تماماً، لقد مرت 20 عاماً، لكن كل ما توقعته قد تحقق
    Es un poco tarde, pero todo lo que quiero es estar ahí para el. Open Subtitles إن الوقت متأخر بعض الشيء و لكن كل ما أريد فعله الآن هو أن أكون موجوداً لأجله
    Nunca lo pensé antes, pero todo lo que hizo, fue por mí. Open Subtitles لم أفكر فى هذا من قبل لكن كل ما فعله كان من أجلى
    pero todo lo que haces es estar aquí fuera sepultándote debajo de este maldito auto. Open Subtitles و لكن كل ما تفعله هو أن تبقى بالخارج هنا و تبقى تحت سيارتك اللعينة
    Bueno, encontramos a un imitador de Wayne Newton... pero todo lo que pude lograr que me cantara... fueron unas líneas de "Danke Sheon". Open Subtitles " لقد وجدنا مقلد لـ " وين نيوتين لكن كل ما جعلته يفعله " هو غناء بعض مقاطع " دونكيشوت
    pero todo lo que hace esa mujer es hablar sobre lo increíble que eres. Open Subtitles لكن كل ما تفعله تلك المرأة هو الحديث عن مدى روعتك
    pero todo lo que encontramos fue una colección de revistas de las malas y esto... una pieza dramática fascinante. Open Subtitles لكن كل ما وجدناه هو مجموعة كبيرة من المجلات المجنونة وهذه قطعة درامية مذهلة
    Ya sé, pero lo único que tenían eran billetes grandes. - Era tarde y... Open Subtitles أعرف، لكن كل ما كان لديهم سندات مالية كبيره وأنا كنت أصبحت في وقت متأخّر
    Oh mi ángel Cristina, no hay nada malo con ella pero lo único que hace es tomar... Open Subtitles و أبي يجبرني أن أذهب للعلاج و أمي , ملاكي كريستينا لا مشكلة فيها و لكن كل ما تفعله
    Sí, pero lo que el jurado verá es a una hermosa chica de 17 años que ahora está muerta. Open Subtitles نعم، لكن كل ما ستراه هيئة المحلفين هو فتاة جميلة بعمر 17 فتاة أصبحت الآن ميتة.
    Pero sólo me siento como un hombre al que le han trastocado todo. Open Subtitles لكن كل ما اشعر به هو شعور رجل في غاية الضياع
    Bueno, si tuvieras algún motivo factible, por supuesto que lo consideraría, Pero solo tienes especulaciones. Open Subtitles اذا لديك معلومات اذاً بالطبع سأفكر به لكن كل ما لديك هو شكوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus