"لكن لا أعتقد أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no creo que
        
    Mira, no soy un experto, pero no creo que esa sea la forma de hacer que un niño deje de llorar. Open Subtitles الآن، أنا لست خبيراً هنا، لكن لا أعتقد أن هذه هي الطريقة التي ستجعل الطفلة تتوقف عن البكاء.
    Oh, tío, tengo que ir a mear, pero no creo que pueda ponerme de pie. Open Subtitles يا رجل، يجب أن أتبول بشدة لكن لا أعتقد أن بأستطاعتي أن أقف.
    Los otros detectives caracterizan a Waits como homosexual, pero no creo que sea así. Open Subtitles المُحققون الأخرون قاموا بتشخيصه كمثلى الجنس لكن لا أعتقد أن هذا صحيح
    pero no creo que su estudio haya sido reconstruido. TED لكن لا أعتقد أن الأستوديو خاصته أُعيد بناءه مرة أخرى.
    - Sí. También quiero que te quedes pero no creo que tu abuelo vaya a permitirlo. Open Subtitles أريد أيضاً ان أظل معك ، لكن لا أعتقد أن جدك سيدع هذا يحدث.
    Gracias, pero no creo que nadie pueda ayudarme. Open Subtitles شكرا لك، و لكن لا أعتقد أن أحداً غيره يمكنه هذا
    Estoy segura de que todos lamentamos lo que ocurrió... pero no creo que se haya dicho o hecho... para dañar las relaciones entre nosotros irreparablemente. Open Subtitles أنا متأكدة أننا جميعا نادمون لما حدث و لكن لا أعتقد أن العلاقات تدمرت بشكل لا يمكن إصلاحه
    Fetiches raros aparte, te debo una disculpa por ser un gilipollas, pero no creo que mi hijo deba ser el que lo pague. Open Subtitles بدون مقدمات، أدين لك باعتذار بسبب تصرفي بحماقة لكن لا أعتقد أن ابني من عليه تحمل الضرر بسبب ذلك
    pero no creo que lo que le sucedió a tu padre haya sido un accidente. Open Subtitles لكن لا أعتقد أن الذي حدث لوالدك كان حادثاً مالذي تعنيه ؟
    pero no creo que Billie y Christy lo sepan. Open Subtitles لكن لا أعتقد أن بيلي وكريستي يعلمون ذالك
    pero no creo que tampoco tenga nada que informar. Open Subtitles لكن لا أعتقد أن لديها شيء لتبلغ عنه سيدي
    Las procesaré, pero no creo que importen. Open Subtitles حسناً, سأقوم بالكشف عنها في النظام لكن لا أعتقد أن للأمر أهمية
    Estoy junto a los cuerpos, pero no creo que éste sea el final, señor. Open Subtitles لا، أنا بجانب الجثث الآن، لكن لا أعتقد أن هذه نهاية الأمر، سيدي
    Yo no cambiaría nada. Gracias, pero no creo que todos compartan su entusiasmo. Open Subtitles شكرا ، لكن لا أعتقد أن الجميع يُشاطرك الحماس
    Quisiera decir que lo pensaré, pero no creo que quepa esa opción, ¿no? Open Subtitles أود أن أقول سوفأفكرفي ذلك، و لكن لا أعتقد أن هذا خياراً ، أليس كذلك ؟
    Es muy considerado por tu parte, pero no creo que haya sitio en mi nevera. Open Subtitles إنها لوحة جيدة جداً, لكن لا أعتقد أن هناك فسحة على ثلاجتي
    Quién sabe, pero no creo que sea para preocuparse. Open Subtitles أوه, من يعلم, لكن لا أعتقد أن علينا القلق بشأنه
    pero no creo que nadie vaya a dejar llevármelo de paseo. Open Subtitles لكن لا أعتقد أن أحداً سيسمح لي أن آخذه في نزهة
    pero no creo que alguno de nosotros quiera eso, ¿o si? Open Subtitles لكن لا أعتقد أن أيّاً منا يريد هذا، أليس كذلك؟
    pero no creo que tu madre tuve nunca "rollos de una noche". Open Subtitles لكن لا أعتقد أن أمك ستقوم بليله عابره ابداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus