Sí, sí, muy bonito y tal, pero tenemos una trampa que colocar. | Open Subtitles | نعم نعم ذلك لطيف و جميل لكن لدينا فخ لننصبه |
No quiero ser condescendiente, pero tenemos una cocina llena de Chia Pets muertos de los que no puedes encargarte. | Open Subtitles | لا أقصد بأن أكون متعالية لكن لدينا مطبخ مليئ بتماشيل تشيا ميتة لا تستطيع الإهتمام بها |
Hemos evacuado a todos los civiles a los estacionamientos subterráneos, pero hay personas entrando y saliendo de todos esos edificios. | Open Subtitles | لقد قمنا بإجلاء جميع المواطنين إلى المواقف السفلية لكن لدينا أناساً يدخلون ويخرجون من جميع هذه المباني |
De hecho, nunca había mostrado esto antes, pero hay unos pocos universos alternativos que he explorado. | TED | إلى الآن، لم أقم بإظهار هذا من قبل، لكن لدينا هنا القليل من الأكوان المرشحة التي إطلعت عليها. |
No teníamos dinero, ni espacio, ni plan de juego, Pero teníamos correo electrónico. | TED | الآن، ليس لدينا مال أو مساحة أو مخطط للعمل، لكن لدينا البريد الالكتروني. |
Los servidores se han caído, pero tenemos a nuestro mejor hombre con ello. | Open Subtitles | السيرفرات خاصتنا واقعة ، لكن لدينا أفضل رجل يعمل علي الامر |
pero nosotros tenemos nuestra propia comida típica nuestra propia música, nuestro propio licor. | Open Subtitles | لكن لدينا طعامنا الخاص الموسيقى الخاصة المشروبات الخاصة |
pero tenemos una señora con lo que parece ser una seria herida de médula espinal. | Open Subtitles | لكن لدينا سيدة هنا والذي على مايبدو لديها إصابة خطيرة في النخاع الشوكي. |
pero tenemos una oportunidad sin precedentes para intentarlo, y creo que nosotros también, como adultos, tenemos la responsabilidad de hacerlo. | TED | لكن لدينا فرصة للمحاولة، لم يسبق لها مثيل. وأنا مؤمن أننا نحن كبالغين، نتحمل المسؤولية أيضاً للقيام بذلك. |
Lamento que haya reunión mañana, pero tenemos una crisis grave. | Open Subtitles | آسف على اجتماع الغد أعلم أنه يوم السبت لكن لدينا كارثة هنا |
pero tenemos una oferta en carga de protones y almacenamiento de la bestia. | Open Subtitles | لكن لدينا عرض خاص هذا الأسبوع على شحن البروتون و احتجاز الوحش |
Ahora mismo no tenemos nada cerca... pero hay cinco tanques destructores del campamento de Siegen... | Open Subtitles | ليس لدينا شيء في المحيط لحد الأن. و لكن لدينا خمس دبابات مدمرة في مخيم ديبن. |
No hay habitación, pero hay un establo. | Open Subtitles | ليس لدينا فراغ لكن لدينا اسطبل |
pero hay suficientes tipos que contarán cosas de ti que te hundirán tan profundamente en esta mierda como todos los demás. | Open Subtitles | لكن لدينا عدد كافي من الرجال سيقولون أشياء عنك ستجعلك أسوء من أي شخص على هذه الأرض |
Seguro ya no le sirve, Pero teníamos un plan también. | Open Subtitles | أظنك لست بحاجتنا الآن، لكن لدينا خطة كذلك |
Tienes razón, Pero teníamos planes aunque fuera un baile inventado para un reptil que no está en vías de extinción. | Open Subtitles | أصبت، لكن لدينا التزامات حتى لو كانت حفلة مزيّفة لزاحف غير مهدّد بالانقراض |
pero tenemos a la telefónica analizando su teléfono. Es cuestión de tiempo. | Open Subtitles | لكن لدينا إتصالات ستحلل هاتفه , إنها مسألة وقت فحسب. |
Yo todavía sigo haciendo todos los videos, pero tenemos a un equipo estelar haciendo este software. | TED | مازلت أسجل الفيديوهات لكن لدينا فريق مذهل يطوّر البرمجيات |
pero nosotros tenemos el sexto cristal podemos construis la calavera. | Open Subtitles | لكن لدينا البلورة السادسة يمكننا أن نبني الجمجمة |
Sé que no tenemos mucho en común, pero sí que Tenemos un enemigo común y una meta común. | Open Subtitles | أعلم أن ليس لدينا الكثير من القواسم المشتركه لكن لدينا عدو مشترك و هدفٌ مشترك |
- Pero tenemos gas y electricidad. Son dos de tres. | Open Subtitles | لكن لدينا الغاز والكهرباء إنهما اثنان من أصل ثلاثة |
Pero nos queda mucho tiempo juntos, así que esperaremos a ver qué pasa, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لكن لدينا وقتاً طويلاً معَ بعضِنا، لِذا لِمَ لا نَرى ما يحدُث ، ماشي؟ |
Lamento molestarte tan temprano, pero tengo un gran problema. | Open Subtitles | أنا آسف لمضايقتك في وقت مبكر لكن لدينا مشكلة حقيقية هنا |
Lo siento, pero... tuvimos esta idea, ya que te encanta mirar a las estrellas y... bailar por el cosmos, en la que ponemos un dispositivo de fuegos artificiales por ti en Barefundle. | Open Subtitles | اسف لكن لدينا هذه الفكره لأنك تحب النظر الى النجوم وتنظر الى الكون لذلك سوف نستعرض الألعاب الناريه |
Soy un gran admirador. pero tenemos nuestras perras aquí. | Open Subtitles | .أنا معجب كبير لكن لدينا عاهراتنا الخاصة هنا |
No tuvimos inconvenientes al respecto, pero sí los tenemos en cuanto a la inserción de elementos que no se convinieron. | UN | لم تكن لدينا مشكلة مع ذلك الاتفاق، لكن لدينا بالتأكيد مشكلة حيال إدراج أشياء لم يُتفق عليها. |
CR: No sé si podemos hacer esto. pero tenemos la imagen de un gato, sería maravilloso verla. | TED | ش.ر: لا أدري إن كان بإمكاننا فعل هذا، لكن لدينا صور لقط. |