"لكن لدينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero tenemos una
        
    • pero hay
        
    • Pero teníamos
        
    • pero tenemos a
        
    • pero nosotros tenemos
        
    • Tenemos un
        
    • - Pero tenemos
        
    • Pero nos
        
    • pero tengo
        
    • pero tuvimos
        
    • pero tenemos nuestras
        
    • pero sí
        
    • pero tenemos la
        
    Sí, sí, muy bonito y tal, pero tenemos una trampa que colocar. Open Subtitles نعم نعم ذلك لطيف و جميل لكن لدينا فخ لننصبه
    No quiero ser condescendiente, pero tenemos una cocina llena de Chia Pets muertos de los que no puedes encargarte. Open Subtitles لا أقصد بأن أكون متعالية لكن لدينا مطبخ مليئ بتماشيل تشيا ميتة لا تستطيع الإهتمام بها
    Hemos evacuado a todos los civiles a los estacionamientos subterráneos, pero hay personas entrando y saliendo de todos esos edificios. Open Subtitles لقد قمنا بإجلاء جميع المواطنين إلى المواقف السفلية لكن لدينا أناساً يدخلون ويخرجون من جميع هذه المباني
    De hecho, nunca había mostrado esto antes, pero hay unos pocos universos alternativos que he explorado. TED إلى الآن، لم أقم بإظهار هذا من قبل، لكن لدينا هنا القليل من الأكوان المرشحة التي إطلعت عليها.
    No teníamos dinero, ni espacio, ni plan de juego, Pero teníamos correo electrónico. TED الآن، ليس لدينا مال أو مساحة أو مخطط للعمل، لكن لدينا البريد الالكتروني.
    Los servidores se han caído, pero tenemos a nuestro mejor hombre con ello. Open Subtitles السيرفرات خاصتنا واقعة ، لكن لدينا أفضل رجل يعمل علي الامر
    pero nosotros tenemos nuestra propia comida típica nuestra propia música, nuestro propio licor. Open Subtitles لكن لدينا طعامنا الخاص الموسيقى الخاصة المشروبات الخاصة
    pero tenemos una señora con lo que parece ser una seria herida de médula espinal. Open Subtitles لكن لدينا سيدة هنا والذي على مايبدو لديها إصابة خطيرة في النخاع الشوكي.
    pero tenemos una oportunidad sin precedentes para intentarlo, y creo que nosotros también, como adultos, tenemos la responsabilidad de hacerlo. TED لكن لدينا فرصة للمحاولة، لم يسبق لها مثيل. وأنا مؤمن أننا نحن كبالغين، نتحمل المسؤولية أيضاً للقيام بذلك.
    Lamento que haya reunión mañana, pero tenemos una crisis grave. Open Subtitles آسف على اجتماع الغد أعلم أنه يوم السبت لكن لدينا كارثة هنا
    pero tenemos una oferta en carga de protones y almacenamiento de la bestia. Open Subtitles لكن لدينا عرض خاص هذا الأسبوع على شحن البروتون و احتجاز الوحش
    Ahora mismo no tenemos nada cerca... pero hay cinco tanques destructores del campamento de Siegen... Open Subtitles ليس لدينا شيء في المحيط لحد الأن. و لكن لدينا خمس دبابات مدمرة في مخيم ديبن.
    No hay habitación, pero hay un establo. Open Subtitles ليس لدينا فراغ لكن لدينا اسطبل
    pero hay suficientes tipos que contarán cosas de ti que te hundirán tan profundamente en esta mierda como todos los demás. Open Subtitles لكن لدينا عدد كافي من الرجال سيقولون أشياء عنك ستجعلك أسوء من أي شخص على هذه الأرض
    Seguro ya no le sirve, Pero teníamos un plan también. Open Subtitles أظنك لست بحاجتنا الآن، لكن لدينا خطة كذلك
    Tienes razón, Pero teníamos planes aunque fuera un baile inventado para un reptil que no está en vías de extinción. Open Subtitles أصبت، لكن لدينا التزامات حتى لو كانت حفلة مزيّفة لزاحف غير مهدّد بالانقراض
    pero tenemos a la telefónica analizando su teléfono. Es cuestión de tiempo. Open Subtitles لكن لدينا إتصالات ستحلل هاتفه , إنها مسألة وقت فحسب.
    Yo todavía sigo haciendo todos los videos, pero tenemos a un equipo estelar haciendo este software. TED مازلت أسجل الفيديوهات لكن لدينا فريق مذهل يطوّر البرمجيات
    pero nosotros tenemos el sexto cristal podemos construis la calavera. Open Subtitles لكن لدينا البلورة السادسة يمكننا أن نبني الجمجمة
    Sé que no tenemos mucho en común, pero sí que Tenemos un enemigo común y una meta común. Open Subtitles أعلم أن ليس لدينا الكثير من القواسم المشتركه لكن لدينا عدو مشترك و هدفٌ مشترك
    - Pero tenemos gas y electricidad. Son dos de tres. Open Subtitles لكن لدينا الغاز والكهرباء إنهما اثنان من أصل ثلاثة
    Pero nos queda mucho tiempo juntos, así que esperaremos a ver qué pasa, ¿de acuerdo? Open Subtitles لكن لدينا وقتاً طويلاً معَ بعضِنا، لِذا لِمَ لا نَرى ما يحدُث ، ماشي؟
    Lamento molestarte tan temprano, pero tengo un gran problema. Open Subtitles أنا آسف لمضايقتك في وقت مبكر لكن لدينا مشكلة حقيقية هنا
    Lo siento, pero... tuvimos esta idea, ya que te encanta mirar a las estrellas y... bailar por el cosmos, en la que ponemos un dispositivo de fuegos artificiales por ti en Barefundle. Open Subtitles اسف لكن لدينا هذه الفكره لأنك تحب النظر الى النجوم وتنظر الى الكون لذلك سوف نستعرض الألعاب الناريه
    Soy un gran admirador. pero tenemos nuestras perras aquí. Open Subtitles .أنا معجب كبير لكن لدينا عاهراتنا الخاصة هنا
    No tuvimos inconvenientes al respecto, pero sí los tenemos en cuanto a la inserción de elementos que no se convinieron. UN لم تكن لدينا مشكلة مع ذلك الاتفاق، لكن لدينا بالتأكيد مشكلة حيال إدراج أشياء لم يُتفق عليها.
    CR: No sé si podemos hacer esto. pero tenemos la imagen de un gato, sería maravilloso verla. TED ش.ر: لا أدري إن كان بإمكاننا فعل هذا، لكن لدينا صور لقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus