"لكن ليس قبل أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no antes de que
        
    • pero no hasta que
        
    • pero no antes que
        
    • Pero no antes de desarmar
        
    • Pero no sin antes
        
    pero no antes de que escribiera alguna evidencia contundente en sus guantes. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يكتب بعض الأدلة الدامغة على كفيه.
    Buscaremos en todos lados a los niños desaparecidos, tienes mi palabra, pero no antes de que hayamos asegurado este campamento. Open Subtitles سنبحث بكامل طاقتنا عن ،هولاء الأطفال المفقودين ، لديكِ كلمتي لكن ليس قبل أن نضمن هذا المعسكر
    Yukio sabe que estamos en su casa así que, ha apagado todo pero no antes de que yo tuviera su posición. Open Subtitles أذن يوكيو يعلم بأننا في منزله و قام بأغلاقنا .. و لكن ليس قبل أن أحصل على موقعه
    pero no hasta que le demos a tus sueños una oportunidad. Open Subtitles لكن ليس قبل أن نعطي لأحلامك فرصة مماثلة.
    Te prometo, que cuando esto acabe, voy a ir encantada a prisión para el resto de mi vida, pero no hasta que lleve a este indefenso niño al hospital para que reciba el tratamiento que merece. Open Subtitles أعدك , عندما ينتهي هذا سأكون مسرورة بالذهاب إلى السجن لبقية حياتي و لكن , ليس قبل أن أجلب هذا الطفل الضعيف إلى المشفى
    pero no antes que escriba la "carta del editor" Open Subtitles لكن ليس قبل أن أكتب خطاب رئيس التحرير
    Pero no antes de desarmar a cinco tíos de la TSA en la sala de espera. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يطيح بخمسة (.رجال بغرفة (إ.أ.ن
    Tus amigos podrán matarme... pero no antes de que te abra el cráneo. Open Subtitles ربما أصدقائك يصيبوني بسرعة لكن ليس قبل أن أجعل رأسك كالزورق أتفهمني ؟
    Esto es antes de que se hiciera reverendo pero no antes de que amara a mi madre. Open Subtitles .. هذاكانقبل أنيكون قس. لكن ليس قبل أن يحب أميّ
    Sí, pero no antes de que nos gritara por irnos. Open Subtitles أجل ، لكن ليس قبل أن تصرخ علينا لأننا انتقلنا
    lo que finalmente debió hacer pero no antes de que yo pasara todos los días de la secundaria sin tener idea de qué enfrentaría cuando volviera a casa. Open Subtitles وهذا ما فعله بالنهاية، لكن ليس قبل أن قضيتُ كل يوم في الثانوية ليس عندي أيّة فكرة عمّا سأواجهه عندما أصل البيت
    Al final, el querido Richard y yo nos separaremos amigablemente, pero no antes de que la decana y yo hayamos forjado un vínculo irrompible. Open Subtitles و مع الوقت عزيزي ريتشارد وأنا سننفصل بالتفاهم لكن ليس قبل أن أكون علاقة وطيده مع العميدة
    pero no antes de que pongas a las razas de muertos vivientes de rodillas ante mí. Open Subtitles لكن ليس قبل أن تجعلي طوائف اللاموتي يجثون أمامي.
    Voy a tener que estabilizarle la pelvis y las extremidades, pero no antes de que vosotros abordéis las lesiones internas. Open Subtitles سأحتاج إلى تثبيت حوضها وأطرافها لكن ليس قبل أن تتحققوا من إصاباتها الداخلية
    Su cabeza va a rodar, pero no antes de que nos diga cómo vencerlo. Open Subtitles صاحب الرأس المنتفخ سيموت لكن ليس قبل أن يخبرنا كيفية هزيمته
    Cuando la comida finalmente se acabe, la armada entera morirá... pero no antes de que haya asolado el terreno. Open Subtitles عندما ينتهي الطعام أخيرًا يموت الجيش بأكمله لكن ليس قبل أن يخرّب الأرض
    pero no hasta que esta gente esté totalmente recuperada. Open Subtitles و لكن ليس قبل أن يتعافى هؤلاء الناس بشكل كامل
    pero no hasta que mueva este muy versátil bol. Open Subtitles لكن ليس قبل أن أُحرك هذا الحوض متعدد الاستخدامات
    pero no hasta que aprendas a controlar tus habilidades. Open Subtitles لكن ليس قبل أن تتعلمي أن تتحكمي بقدراتك
    Crane... Él pudo manejar al parar el comienzo, pero no antes que yo tuviera todo lo que necesitaba de él. Open Subtitles "كرين"، أوقف الأختراق، لكن ليس قبل أن أحصل على ما أحتاجه
    Pero no antes de desarmar a cinco tíos de la TSA en la sala de espera. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يطيح بخمسة (.رجال بغرفة (إ.أ.ن خمسة رجال؟
    apenas escapé vida, Pero no sin antes ver que todo lo que apreciábamos era aniquilado por un rayo de luz desde el cielo. Open Subtitles هربت بالكاد بحياتي ، لكن ليس قبل أن أرى كل شيء عزيز عليَّ أصبح مباداً بواسطة شعاع ضوء من السماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus