"لكن ماذا عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Pero qué hay de
        
    • Pero ¿ y
        
    • ¿ Qué hay de
        
    • ¿ Pero y
        
    • pero ¿ qué pasa
        
    • ¿ Y qué pasa con
        
    • Pero qué pasa con
        
    • ¿ Qué pasa con
        
    • ¿ Pero qué hay del
        
    • ¿ Pero qué pasará con
        
    • ¿ Pero qué tal
        
    • ¿ Pero qué pasa
        
    • pero ¿ qué hay del
        
    Seguro pensarán, bueno, la ciencia es algo especial, pero qué hay de las otras áreas en las que se debe ser creativo. TED وأنت تعتقد، حسنًا، حسنًا، العلم خاص لكن ماذا عن المجالات الأخرى حيث نحتاج أن نكون مبدعين؟
    Sí, entiendo, pero ¿qué hay de los programas de juegos? Open Subtitles نعم. ذلك يمكن أن أفهمه. لكن ماذا عن عروض برامج الألعاب؟
    Pero, ¿y los ciberdelincuentes de verdad? TED و لكن ماذا عن مجرموا الانترنت الحقيقيين؟
    ¿Y qué hay de las emociones más complejas? TED لكن ماذا عن المشاعر الأكثر تعقيداً من ذلك؟
    Pero, ¿qué pasa con la variación entre las especies de arañas, si se observa un tipo de seda y diferentes especies de seda? TED لكن ماذا عن التنوع بين العنكبوت الفصيلة, القي نظرة نوع من الخيط وانظر في فصيلة مختلفة من العناكب
    ¿Y qué pasa con los pantanos que hay por el este? Open Subtitles أجل، لكن ماذا عن الأهوار المتجهة للشرق ؟
    , probablemente este hablando en forma monótona aquí pero qué hay de la tradición? Open Subtitles تعرف ذلك أعرف بأنني ربما سأدندن هنا لكن ماذا عن التقاليد؟
    - Tenemos que parar en el Roxbury. - ¿Pero qué hay de la fiesta? Quiero evitar que me demanden, ¿bien? Open Subtitles علينا التوقف قليلاً في روكسبوري لكن ماذا عن الحفلة لأنني لا أريد دعوة قضائية
    ¿Pero qué hay de estas otras cartas de grupos terroristas amenazándonos? Open Subtitles لكن ماذا عن كل هذهٍ الرسائل من الإرهابيين اللتي تهددنا؟
    Puedo verla lo suficientemente enfadada con su padre para atacarlo, pero... ¿qué hay de los otros? Open Subtitles أنا يمكن أن أرى الوجود غاضبة بما فيه الكفاية في أبّيها لمهاجمته، لكن ماذا عن الآخرون؟
    Pero, ¿y nosotros, qué hay de nuestra realidad? TED لكن ماذا عن أنفسنا؟ وماذا عن الحياة الطبيعية؟
    Esto explica las alucinaciones, pero, ¿y el sentimiento de pánico, estrangulamiento, asfixia, presión en el pecho que tantas personas describen? TED وهذا يفسر الهلوسات، لكن ماذا عن مشاعر الرعب، واحتباس الأنفاس والاختناق، وضغط الصدر التي يصفها الكثير من الناس؟
    ¿A dónde va a parar? Estamos acostumbrados a ver todo eso en el plato, ¿pero qué pasa con todo lo demás que se pierde entre tanto? TED ماذا يحل به في نهاية الأمر؟ اعتدنا على رؤية الطعام على صحوننا، لكن ماذا عن كل الطعام الذي يُفقد في الوسط؟
    ¿Y qué pasa con tu compañera...? ¿Cuál era su nombre, Sarah? Open Subtitles لكن ماذا عن زميلة الغرفة ما اسمها، سارا؟
    Simplemente hay mucho. Pero ¿qué hay del petróleo? ¿Dónde está en el sistema energético? TED هناك الكثير منها. لكن ماذا عن النفط؟ أين هو في نظام الطاقة؟
    La policía puede traerla esta noche, pero ¿Qué pasará con el resto de las noches? Open Subtitles يمكن للشرطة أن تعيدها الليلة. لكن ماذا عن الليالي القادمة؟
    ¿Pero qué tal si, para los tipos que salvan a niñas de seis años, hacemos una excepción, y no los encarcelamos? Open Subtitles لكن ماذا عن الذين ينقذون فتيات في السادسة من عمرهم نعمل استثناء خاص و لا نرميهم في السجن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus