| Y Marie puede haber lastimado algunos sentimientos pero es importante recordar que todo lo que ella hace proviene del amor. | Open Subtitles | وماري ربما تملك بعض المشاعر الجارحة لكن من المهم ان نتذكر ان كل شئ تقوم به هي |
| pero es importante tener estas sesiones y que continue monitoreando de cerca tus emociones. | Open Subtitles | لكن من المهم عقد تلك الجلسات وانت تقوم بعرض عواطفك بشكل قريب |
| Sus preguntas coinciden en parte con las del Sr. Bruni Celli, pero es importante que se aclaren algunos puntos. | UN | ومع ذلك قال إن أسئلته توافق جزئيا أسئلة السيد بروني سيللي، لكن من المهم توضيح بعض النقاط. |
| pero es importante que los lectores sepan ahora las causas de una conducta tan perversa como estúpida. | UN | لكن من المهم أن يعرف القراء الآن أسباب هذا السلوك المعوج والأخرق. |
| Siento hacerla pasar por esto, Pero es muy importante que encontremos a tu nieto. | Open Subtitles | أنا آسف لجعلك تمرين بهذا لكن من المهم جداً أن نجد حفيدكِ |
| Es innegable que todo Estado tiene el derecho de legítima defensa, pero es importante que este derecho se ejerza con moderación y teniendo presentes sus consecuencias. | UN | ولا مجال لنكران أن لكل دولة الحق في الدفاع عن النفس. لكن من المهم ممارسة هذا الحق مع ضبط النفس وإدراك العواقب المحتملة. |
| La religión puede de hecho formar parte de las múltiples identidades de una persona, pero es importante que la diversidad de identidades se refleje en los esfuerzos de diálogo a nivel mundial como un todo. | UN | قد يشكل الدين في الواقع جزءا من الهويات المتعددة للفرد، لكن من المهم أن ينعكس تنوع الهويات في جهود الحوار العالمي ككل. |
| Sé que es un mal momento, pero es importante que hablemos. | Open Subtitles | ،أعرف أن الوقت غير مناسب لكن من المهم أن نتحدث |
| En unos minutos sabremos dónde estás pero es importante que no cortes la Ilamada, ¿sabes? Aunque no puedas hablar, no cortes. | Open Subtitles | و لكن من المهم جداً ان لا تغلقى الهاتف حتى لو لم تستطيعى الكلام لا تغلقى الخط |
| Perdóneme por preguntarle esto, pero es importante que me diga la verdad. | Open Subtitles | عذرا لسؤالي هذا لكن من المهم اخباري الحقّيقة |
| Es incómodo hablar de eso, pero... es importante que no dejes que un chico te presione. | Open Subtitles | من الصعب الحديث عنه، لكن لكن من المهم أن لا تتركي الولد يضغط عليك |
| Yo sé que esto es muy difícil, señora Bannister, pero es importante. | Open Subtitles | لكن من المهم أن عمل المؤسسة تقطيع المشاهد |
| Sé que no somos amigas exactamente, pero es importante. | Open Subtitles | أَعْرفُبأنّنالَسنابالضبطأصدقاءَ، لكن من المهم. |
| pero es importante entender el cuerpo femenino si no tienes un bebé .. | Open Subtitles | لكن من المهم ان تفهم حاجة جسم المرأه اذا لم تنجب الآن |
| Quiero decir, siento que podría tener fiebre, pero es importante que pueda pasarla | Open Subtitles | أقصد , أشعر وكأن لديّ حُمّى لكن من المهم أن أتحمل ذلك |
| Él cree que es una estupidez, pero es importante para una mujer lucir perfecta el día de su boda, ¿verdad? | Open Subtitles | إنه يظنُّ أنا ما أفعله سخيف و لكن من المهم بالنسبة للمرأة أن يكون شكلها جِّيداً في حفلِ زفافها, أليس كذلك ؟ |
| pero es importante aprender a vivir fortuitamente, con incertidumbre, y dominarlo para poder vivirlo. | Open Subtitles | لكن من المهم أن نتعلم العيش بالصدفة بشكل غير مؤكد وضبط ذلك والعيش معه |
| Si, pero es importante que sepa... lo que hay en este. | Open Subtitles | نعم، لكن من المهم بأنّني أَكتشفُ مالذى عليه |
| Sí, señor, me di cuenta, Pero es muy importante que hable con usted. | Open Subtitles | أجل أدرك ذلك لكن من المهم جداً أن أتحدث معك |
| Comprendo que es Nochebuena, Pero es muy importante que encuentre a la Sra. Gillespie. | Open Subtitles | أنا أدرك بأنها أمسية عيد الميلاد و لكن من المهم جداً ان أعثر على السيدة أيفي غلاسبي |
| Podemos mezclar y ajustar, Pero es muy importante que te sientas cómoda. | Open Subtitles | يمكننا الخلط و المطابقة لكن من المهم أن ترتاحي في زيك |