"لكن هذا الصباح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero esta mañana
        
    Pero esta mañana, me desperté en tu casa, sola, lo que significa que te escabulliste de tu propio apartamento. Open Subtitles لكن هذا الصباح , استيقظت ووجدت نفسي في منزلك بمفردي مما يعني أنك تسللت خارج منزلك
    Ahora, no quiero que se asusten, ...Pero esta mañana nos hemos despertado, para ver la casa rodeada de soldados. Open Subtitles الآن، لا أريدكم أن تصبحوا مرعوبين، لكن هذا الصباح عندما استقظنا وجدنا أن المنزل محاصر بالجنود.
    Ron, hacerle trenzas a Dylan tampoco lo es, Pero esta mañana lo hice. Open Subtitles رون، ولا حتى صنع الضفائر لدايلان لكن هذا الصباح فعلت ذلك
    Eso es exactamente lo que pensé ayer Pero esta mañana, verá usted, hizo que le enviáramos su cofre. Open Subtitles كان ذلك بالضبط ما فكرت فيه لكن, هذا الصباح أرسلت في طلب صندوقها
    Pero esta mañana, cuando he visto las montañas, he sentido la necesidad de acercarme a la naturaleza. Open Subtitles لكن هذا الصباح حيننظرتإليالجبال.. شعرت بإلحاح أن أكون أقرب للطبيعة
    Es lo más raro, tuve este problema durante semanas Pero esta mañana me subo y arrancó enseguida. Open Subtitles هذا أغرب شيء لدي هذه المشكلة منذ أسابيع لكن هذا الصباح قمت بتشغيلها على الفور
    Pero esta mañana logramos que nos de información. Open Subtitles لكن هذا الصباح نحن أخيرا حصل عليه لتشذيب يدّه.
    No suelo traerles muchos entretenimientos... Pero esta mañana tenemos un entretenimiento especial. Open Subtitles أنا لا أعطي معاملات خاصة و لكن هذا الصباح لدينا معاملة خاصة جداً
    Pero esta mañana, sólo 1207 postulantes entraron por esas puertas. Open Subtitles و لكن هذا الصباح قبل 1207 منهم فقط و عبروا هذه البوابات
    Pero esta mañana cuando me desperté... en lo primero que pensé fue en ti. Open Subtitles لكن هذا الصباح عندما استيقظت الشيئ الاول الذي فكرت به كان هو انت
    Pero esta mañana ... vi cómo enterraban el ataúd de mi hermano mayor. Open Subtitles لكن هذا الصباح رايتهم يرتبون كفن أخي الصغير في الارض
    Pero esta mañana, de algún modo supe que no iba a suceder. Open Subtitles لكن هذا الصباح, بطريقةٍ ما علمتُ أن ذلك لن يحدث!
    Pero esta mañana recibí una confirmación de que ella es... Open Subtitles لكن هذا الصباح كان لدي تأكيد مستقل بأنها
    Pero esta mañana, en la fría luz del día, hice el desayuno y nos enrollamos otra vez. Open Subtitles لكن هذا الصباح على نور النهار البارد حضرت الإفطار و قبلنا بعض أكثر
    Siento tener que molestarle con problemas del servicio, Pero esta mañana, uno de los camareros ha entrado sin llamar en la habitación de uno de nuestros clientes. Open Subtitles لكن هذا الصباح احد النذل دخل الى غرفة الزبون دون طرق الباب
    Pero esta mañana, he comprendido que no era de tu muerte lo que me aliviaba. Open Subtitles لكن هذا الصباح ادركت انه لم يكن موتك ما سيريحني
    - Había oído rumores, Pero esta mañana he recibido la confirmación de mi abogado. Open Subtitles -لقد سمعت إشاعات لكن هذا الصباح جائني تأكيد من المحامي الخاص بي
    Escuche, no me pregunte cómo, Pero esta mañana cuando todos estaban inconscientes lo conocí. Open Subtitles انصت ، لا تسألني كيف لكن هذا الصباح عندما كان الجميع غائبون عن الوعي قابلته
    No, Pero esta mañana me afeité una cara sonriente en mi "bouche" y es bastante sorprendente. Open Subtitles كلاّ، لكن هذا الصباح قمت بحلق تعابير الضحك من فمي، وكان الأمر ممتع.
    Llevó tiempo, Pero esta mañana, finalmente nos las arreglamos para reconstruir su cifrado. Open Subtitles انه يأخذ وقتا , لكن هذا الصباح . استطعنا اخيرا اعاده بناء شفرتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus