"لكن هذا لن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero eso no va a
        
    • pero no va a
        
    • Pero eso no te
        
    • pero esto no va a
        
    Ahora sé que tuviste algún tipo de relación con el... y sé que te aferras a la idea... de que volverás a verlo, Pero eso no va a suceder Open Subtitles الآن أنا متاكدة من انه توجد علاقة بينكما وأعلم أنكِ متمسكة بأمل أن تجديه ثانية لكن هذا لن يحدث ..
    Pero eso no va a cambiar el hecho de que no puedo entregar copias de evidencia original. Open Subtitles لكن هذا لن يغير حقيقة أنه لا يمكنني إعطاءكما النسخ الحقيقية للدليل
    Pero eso no va a pasar en 24 años, ¿verdad? Open Subtitles و لكن هذا لن يحدث و لا في 24 عام, أليس كذلك؟
    Para que regresaran y nos espantaran. pero no va a funcionar. Open Subtitles حتى تستطيعون العودة حتى يدخل الرعب قلوبنا، لكن هذا لن يفلح
    Odio estroperte la diversión, pero no va a pasar esta vez. Open Subtitles أكره ان أحرق متعتك ، لكن هذا لن يحدث هذه المرة
    Puedes irte si quieres, Pero eso no te librará de mí. Open Subtitles تستطيعي الرحيل أذا تريدين ذلك، لكن هذا لن يحررك مني.
    Traeré de vuelta el dinero que tomó. pero esto no va a ocurrir de nuevo. Open Subtitles سوف أعيد المال الذي سرقه لكن هذا لن يحدث ثانية
    Y tú y yo podemos estar en desacuerdo sobre qué es justo, Pero eso no va a cambiar. Open Subtitles وربما نختلف عن ماهو المنصف لكن هذا لن يتغير
    Muéstrame lo que quieras, Pero eso no va a cambiar lo que veo con mis propios ojos. Open Subtitles أرني ما تريد، لكن هذا لن يغير ما أراه بعيني.
    Bueno, yo quiero arándanos locales en diciembre, Pero eso no va a pasar, así que dile a herr comandante piojo que a menos que quiera darme trescientos dólares para un nuevo alisado, me la voy a jugar. Open Subtitles أريد توتا محليا في ديسمبر لكن هذا لن يحدث لذا إذهبي و أخبريها يا ظابطة القمل
    Tendríamos que estar en el hospital dentro de una hora, Pero eso no va a suceder. Open Subtitles كنا يجب أن تكون في المستشفى في غضون ساعة لكن هذا لن يحدث.
    Y yo realmente quiero salir con una titiritera que no esté loca de remate, Pero eso no va a pasar tampoco. Open Subtitles و أنا أرغب بشدة في مواعدة مُحركة عرائس و أن لا تكون مجنونة و لكن هذا لن يحدث أيضًا
    Estás tratando que cometa un error. Pero eso no va a pasar. Open Subtitles تحاول أن تجعلنى أقترف خطئاً، لكن هذا لن يحدث
    Estoy siendo generoso, Pero eso no va a durar. Open Subtitles أشعر ببعض الشهامة الآن لكن هذا لن يدوم
    Lo recuerdo, pero no va a suceder otra vez, cielo. Open Subtitles نعم أنا أتذكر هذا لكن هذا لن يحدث مجدداً ياحبيبي
    pero no va a funcionar. Open Subtitles اعلم انكم تحاولون اخراجي , لكن هذا لن ينفع
    Estás diciendo eso porque te has atascado en una pregunta, pero no va a funcionar. Open Subtitles أنتَ تقول هذا لأنكَ عالق في سؤال لكن هذا لن ينجح
    pero no va a contar realmente... después del asesinato en masa, ¿sabes? Open Subtitles لكن هذا لن يحتسب بعد قداس القتل، هل تعلم؟
    Tú eres buena para eso. Bueno, pero no va a funcionar. Open Subtitles أنتى جيدة, لذلك قمت بتوظيفك - حسنا, لكن هذا لن يفلح -
    Un tipo tuvo una reacción mala a la anestesia Pero eso no te pasará a ti. Open Subtitles فقد عانى رجل من ردة فعل للمخدر لكن هذا لن يحدث لك أوتعلم؟
    Uno juega con ella para ver si las jugadas son buenas, Pero eso no te dice que sabe que está jugando ajedrez. Open Subtitles كما تعلم، أعني بوسعك أن تلعبه لكي تعرف ما إذا كان يقوم بحركات جيّدة، لكن لكن هذا لن يخبرك إذا كان يعرف بإنه يلعب شطرنج.
    Chicos, chicos, me encanta el entusiasmo, pero esto no va a pasar. Open Subtitles يارفاق، يارفاق، يعجبني حماسكم، لكن هذا لن يحدث.
    No dejo de orinarlo pero esto no va a funcionar mucho más tiempo. Open Subtitles أظل أعطيه مدرات البول، لكن هذا لن ينفع لوقت أطول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus