"لكن هذا هو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero esa es
        
    • pero es el
        
    • Pero ésta es
        
    • Pero ese es el
        
    • pero ésa es
        
    • pero eso es
        
    • pero esta es
        
    • pero este es
        
    • pero esto es
        
    • pero es lo
        
    • pero es la
        
    • pero así es
        
    Sí, pero esa es la cuestión. ¿Cómo fue que pasó la prueba? Open Subtitles أجل ، لكن هذا هو الأمر كيف إجتاز الإختبار ؟
    Ahora, no estoy enojado contigo, pero esa es la razón por la cuál esto es tan difícil para mi. Open Subtitles الآن، وأنا لست في جنون لك، لكن هذا هو السبب هذا من الصعب جدا بالنسبة لي.
    Sí, es audaz incluir mi propio nombre, pero es el humilde acto de colocar la pluma en el papel. Open Subtitles لكن هذا هو الوضع تماما عند وضع القلم على الورق تمزح ، صحيح ؟ لماذا ؟
    No estoy seguro a que religión pertenecen Pero ésta es su nueva Biblia. Open Subtitles أنا لست متأكد من ديانتكم لكن هذا هو كتابكم المقدس الجديد
    La montaña de problemas no pareciera empequeñecerse, Pero ese es el tamaño del reto que debemos afrontar con el ánimo imperturbable de persistir. UN لكن هذا هو حجم التحدي الذي يجب أن نواجهه، وأن نمضي في مسيرتنا بعزم هادئ.
    Por supuesto muchos van a morir... pero ésa es la otra razón por la que adoro este país. Open Subtitles ...بالطبع ، كثير منهم سوف يموتون و لكن هذا هو السبب الآخر لحبى لهذا البلد
    Y suena tonto, pero eso es básicamente lo que hacemos. TED و قد يبدو هذا سخيفا، لكن هذا هو ما فعلا نقوم به.
    pero esta es la realidad: que incluso en nuestra amada Australia, el lugar más maravilloso del mundo, están abusando de las niñas por razones culturales. TED معرض لنفس الخطر. و لكن هذا هو الواقع. حتى هنا في أستراليا الحبيبة، أروع مكان في العالم، الأطفال ينتهكون بسبب ثقافة
    Y yo lo respeto, pero este es mi primer Acción de Gracias... Open Subtitles وأنا أحترم هذا لكن هذا هو أول عيد شكر لي
    Puede que esto cambie o no para el lunes, pero esa es la situación por el momento. UN وقد يتغير ذلك يوم الاثنين أو لا يتغير، لكن هذا هو الوضع اليوم.
    Piense lo que quiera sobre mis motivos, pero esa es la condición que exijo. Open Subtitles ربما لك أن تظن عن ماهية دوافعى لكن هذا هو الشرط الذى أضعه
    Sé que son una molestia, pero esa es la razón de nuestro viaje. Open Subtitles أعلم أنّهم مصدر إزعاج، لكن هذا هو السبب الحقيقي لرحلتنا.
    Qué nombre más curioso para un auto. pero es el ruido que hace. Open Subtitles انه اسم غريب لسياره لكن هذا هو الصوت التي تصدره
    pero es el misterio de la vida lo que ahora me intriga. Open Subtitles و لكن هذا هو سر الحياة التي تجعلني قادر على العيش الان
    Pensé en cambiarla después, Pero ésta es nuestra ruta. Open Subtitles فكرت أن أغيره بعدما حدث و لكن هذا هو طريقنا
    Hasta donde lo sabemos, Pero ésta es la primera prueba en batalla. Open Subtitles على حد علمنا لكن هذا هو اول اختبار ميداني
    Pero ese es el tema, tuvo que llamar la atención de los medios. TED لكن هذا هو الأمر -- تمكنت من الحصول على اهتمام الإعلام.
    No quería. Pero ese es el precio que pagas, hijo. Open Subtitles حسنا انا لا أريد , لكن هذا هو الثمن اللذي تدفعه يابني
    Se supone que somos una pandilla de chicas pero ésa es la excusa que ponen cuando quieren dejarme de lado. Open Subtitles أتعرفون من المفترض أن نكون تلك الجماعة المترابطة و لكن هذا هو العذر الذي تقولانه كلما أردتما أن تستبعداني من شيء
    pero eso es lo que estamos buscando: confiabilidad antes que confianza. TED لكن هذا هو ما نبحث عنه: أحقيّة الثقة قبل الثّقة نفسها.
    Buen intento, pero esta es la parte en la que tú dices algo, ¿recuerdas? Open Subtitles هذه محاولة جيّدة، لكن هذا هو الجزء الذي تقول فيه شيئا، أتذكر؟
    Y cualquier otro día, podría sentirme diferente, pero este es nuestro presente y nuestro futuro. Open Subtitles وبيوم ما ، قد أشعر بإختلاف تجاه الأمر لكن هذا هو حاضرنا ومُستقبلنا
    - Sabes, Rick está en su laboratorio, haciendo ciborgs, agujeros de gusano y todas esas cosas extrañas, pero esto es ciencia de verdad. Open Subtitles بالرغم من أن ريك يقوم بصناعه السيربورغ في معمله والثقوب الفضائية وكل تلك الأشياء الغربية، لكن هذا هو العلم الحقيقي
    Aún estás confundido con todas las mujeres de tu vida pero es lo esperable con cuatro hermanas y un padre muerto. Open Subtitles مازلت تركض في دوائر حول النساء , اللاتي في حياتك لكن هذا هو المتوقع من أربعة شقيقات و أب ميت
    Odio decir que me sorprende que me conozca tan bien pero es la clase de esposo que siempre quise. Open Subtitles أكره أن أقول أنني متفاجئة أنه يعرفني حق المعرفة لكن هذا هو الزوج الذي لطالما أردته
    pero así es como se ve el ADN real, de un gen que comparten estas especies. TED لكن هذا هو شكل الحمض النووي الحقيقي، من جين مشترك بين هذه الأنواع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus