"لكن هناك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero hay un
        
    • Pero había
        
    • Pero tiene
        
    • pero se
        
    • Hay una
        
    • Pero está
        
    • - Pero hay
        
    • pero son
        
    • Sólo hay
        
    • Pero tengo
        
    • ¡ Pero hay
        
    • pero hay algunas
        
    • Pero hubo
        
    • pero existen
        
    • pero existe
        
    pero hay un problema realmente grande: El sexo biológico no es blanco o negro. TED لكن هناك مشكلة كبيرة جدًا: الجنس البيولوجي ليس إمّا أبيض أو أسود،
    Dios tiene un gran corazón pero hay un pecado que no perdona: Open Subtitles ..الله عِنْدَهُقلب رحيم. لكن هناك ذنب واحد لَنْ يَغْفرَه لأحد:
    Pero había una persona que siempre ponía a mi madre de buen humor. Open Subtitles و لكن هناك شخص واحد، بوجوده تكون امي في مزاج جيّد
    Es una fortaleza virtual, Pero tiene que haber una forma de entrar Open Subtitles إنها قلعة من المظهر فقط لكن هناك بالتأكيد طريقة للدخول
    Se han conseguido grandes progresos con respecto a los programas de desmovilización y reintegración de niños, pero se necesitan más recursos. UN وقد أُحرز تقدم كبير فيما يتعلق بتسريح وإعادة إدماج الأطفال ، لكن هناك حاجة إلى مزيد من الموارد.
    No lo creo, porque no resulta tan a menudo, pero Hay una variedad de ejemplos que indican el camino. TED لا اعتقد ذلك، لأن هذا يحدث ليس كثيراً، و لكن هناك الكثير من الامثلة التي تشير
    Morgan y yo bromeábamos en el jet Pero está claro que algo pasa. Open Subtitles انا و مورغان كنا نمزح على الطائرة لكن هناك مشكلة حتما
    Sé que has vivido en este campamento toda tu vida... pero hay un mundo afuera. Open Subtitles أعرف بأنك عشت في هذا المعسكر طيلة حياتك لكن هناك عالم آخر بالخارج
    Sé que has vivido en este campamento toda tu vida... pero hay un mundo afuera. Open Subtitles أعلم بأنك عشت في هذا المعسكر ..طيلة حياتك لكن هناك عالم آخر بالخارج..
    Digo, si, es una combinacion de habilidad, resistencia, atletismo garantizado, pero hay un grado de perversion en estos juegos Open Subtitles أعني, نعم, إنها خليط من الاحتمال و الصبر و لكن هناك درجة إنحراف في تلك اللعب
    pero hay un momento en que un perro puede vencer a un tigre. Open Subtitles لكن هناك فقط مرة واحدة يستطيع فيها أن يهزم الكلب النمر
    Pero había evidencias de que él, de hecho, volvió por ellos... por razones sexuales. Open Subtitles ـ لكن هناك دليل على أنه كان يعود إليهن ـ لأسباب جنسية
    La prueba de humo no nos dio ninguna huella dactilar viable... Pero había una incrustada en la silicona. Open Subtitles دخان الصمغ الخارق لا يقدم أية بصمة مجدية و لكن هناك بصمة راسخة في البدلة
    He heredado esta casa de mis padres, así que no tiene hipoteca Pero tiene mantenimiento, así que hay un coste. Open Subtitles ورثتُ المكان مِن اجدادي لذا ليس هناك عليه رهن، لكن هناك صيانة لذا هناك كلفة نوع ماِ
    La estabilidad es precaria, pero se está empezando a percibir una tendencia tímida al retorno hacia el este. UN وهذا الاستقرار مؤقت لكن هناك اتجاها طفيفا تبدو عوارضه في الرجوع نحو الشرق.
    Pero Hay una trampa. Claro, siempre Hay una trampa en estos casos. TED لكن هناك مشكلة. وبالطبع فهناك دائماً مشكلة في هذه الحالات.
    Es la hora de alimentar al número tres Pero está pasando algo raro... Open Subtitles انه وقت اطعام الثالث الطعام، لكن هناك شىء خاطئُ.
    - Tienes que descansar. - Pero hay cosas que debo preguntarte. Open Subtitles تَحتاجُي للراحةً لكن هناك أشياء التي يَجِبُ أَنْ أَسْألَك اياها
    Estas son sólo algunas de las cuestiones que complican la situación general en la región de la que provengo, pero son también cuestiones que abruman a los ciudadanos del mundo entero. UN هذه ليست إلا بعض المسائل التي تنوء تحت ثقلها الحالة العامــة فــي المنطقة التي أنتمي إليها، لكن هناك أيضا مسائل تثقل كاهل المواطنين على نطاق العالم.
    Sólo Hay una manera de enseñártelo: te van a dar una buena paliza. Open Subtitles لكن هناك طريقة واحدة لتتعلم الأمر عندما يبرحك أحدُ ما ضربا
    Te llevaría, Pero tengo un bloque de cilindros en el asiento de atrás. Open Subtitles كُنت لأعطيك توصلية يا ليندس لكن هناك محرك في المقعد الخلفي
    Así que se están adoptando algunas medidas importantes, pero hay otras que solo se pueden adoptar cuando entre en vigor el nuevo Tratado. UN وبالتالي، يجري اتخاذ بعض الخطوات الهامة، لكن هناك خطوات أخرى لا يمكن اتخاذها إلا بعد دخول المعاهدة الجديدة حيز النفاذ.
    Como pueden ver, mayormente se superpone y es amarillo, pero hay algunas cosas que sólo Alice tiene y algunas otras que sólo Bob tiene. TED و تستطيعون أن ترون، أغلبها تتطابق و إنها صفراء، لكن هناك أشياء عند أليس فقط و أشياء عند بوب فقط.
    Hice todo lo que pude para ganar Pero hubo alguien que no nos dejo ganar. Open Subtitles لقد فعلت كل شيء لاكسب و لكن هناك شخص لم يرد لي النجاح
    Apenas estamos comenzando a descubrir los mecanismos de la experiencia del dolor, pero existen algunas áreas de investigación prometedoras. TED لازلنا في بداية اكتشافنا للآلية التي تقف وراء الشعور بالألم، لكن هناك بعض المجالات الواعدة للبحث،
    pero existe también la necesidad de que todas las operaciones de mantenimiento de la paz cuenten con una capacidad que les permita responder enérgicamente en legítima defensa. UN لكن هناك أيضا في جميع عمليات حفظ السلام الحاجة إلى توفير قدرة على الرد القوي دفاعا عن النفس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus