pero hay un problema realmente grande: El sexo biológico no es blanco o negro. | TED | لكن هناك مشكلة كبيرة جدًا: الجنس البيولوجي ليس إمّا أبيض أو أسود، |
Dios tiene un gran corazón pero hay un pecado que no perdona: | Open Subtitles | ..الله عِنْدَهُقلب رحيم. لكن هناك ذنب واحد لَنْ يَغْفرَه لأحد: |
Pero había una persona que siempre ponía a mi madre de buen humor. | Open Subtitles | و لكن هناك شخص واحد، بوجوده تكون امي في مزاج جيّد |
Es una fortaleza virtual, Pero tiene que haber una forma de entrar | Open Subtitles | إنها قلعة من المظهر فقط لكن هناك بالتأكيد طريقة للدخول |
Se han conseguido grandes progresos con respecto a los programas de desmovilización y reintegración de niños, pero se necesitan más recursos. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير فيما يتعلق بتسريح وإعادة إدماج الأطفال ، لكن هناك حاجة إلى مزيد من الموارد. |
No lo creo, porque no resulta tan a menudo, pero Hay una variedad de ejemplos que indican el camino. | TED | لا اعتقد ذلك، لأن هذا يحدث ليس كثيراً، و لكن هناك الكثير من الامثلة التي تشير |
Morgan y yo bromeábamos en el jet Pero está claro que algo pasa. | Open Subtitles | انا و مورغان كنا نمزح على الطائرة لكن هناك مشكلة حتما |
Sé que has vivido en este campamento toda tu vida... pero hay un mundo afuera. | Open Subtitles | أعرف بأنك عشت في هذا المعسكر طيلة حياتك لكن هناك عالم آخر بالخارج |
Sé que has vivido en este campamento toda tu vida... pero hay un mundo afuera. | Open Subtitles | أعلم بأنك عشت في هذا المعسكر ..طيلة حياتك لكن هناك عالم آخر بالخارج.. |
Digo, si, es una combinacion de habilidad, resistencia, atletismo garantizado, pero hay un grado de perversion en estos juegos | Open Subtitles | أعني, نعم, إنها خليط من الاحتمال و الصبر و لكن هناك درجة إنحراف في تلك اللعب |
pero hay un momento en que un perro puede vencer a un tigre. | Open Subtitles | لكن هناك فقط مرة واحدة يستطيع فيها أن يهزم الكلب النمر |
Pero había evidencias de que él, de hecho, volvió por ellos... por razones sexuales. | Open Subtitles | ـ لكن هناك دليل على أنه كان يعود إليهن ـ لأسباب جنسية |
La prueba de humo no nos dio ninguna huella dactilar viable... Pero había una incrustada en la silicona. | Open Subtitles | دخان الصمغ الخارق لا يقدم أية بصمة مجدية و لكن هناك بصمة راسخة في البدلة |
He heredado esta casa de mis padres, así que no tiene hipoteca Pero tiene mantenimiento, así que hay un coste. | Open Subtitles | ورثتُ المكان مِن اجدادي لذا ليس هناك عليه رهن، لكن هناك صيانة لذا هناك كلفة نوع ماِ |
La estabilidad es precaria, pero se está empezando a percibir una tendencia tímida al retorno hacia el este. | UN | وهذا الاستقرار مؤقت لكن هناك اتجاها طفيفا تبدو عوارضه في الرجوع نحو الشرق. |
Pero Hay una trampa. Claro, siempre Hay una trampa en estos casos. | TED | لكن هناك مشكلة. وبالطبع فهناك دائماً مشكلة في هذه الحالات. |
Es la hora de alimentar al número tres Pero está pasando algo raro... | Open Subtitles | انه وقت اطعام الثالث الطعام، لكن هناك شىء خاطئُ. |
- Tienes que descansar. - Pero hay cosas que debo preguntarte. | Open Subtitles | تَحتاجُي للراحةً لكن هناك أشياء التي يَجِبُ أَنْ أَسْألَك اياها |
Estas son sólo algunas de las cuestiones que complican la situación general en la región de la que provengo, pero son también cuestiones que abruman a los ciudadanos del mundo entero. | UN | هذه ليست إلا بعض المسائل التي تنوء تحت ثقلها الحالة العامــة فــي المنطقة التي أنتمي إليها، لكن هناك أيضا مسائل تثقل كاهل المواطنين على نطاق العالم. |
Sólo Hay una manera de enseñártelo: te van a dar una buena paliza. | Open Subtitles | لكن هناك طريقة واحدة لتتعلم الأمر عندما يبرحك أحدُ ما ضربا |
Te llevaría, Pero tengo un bloque de cilindros en el asiento de atrás. | Open Subtitles | كُنت لأعطيك توصلية يا ليندس لكن هناك محرك في المقعد الخلفي |
Así que se están adoptando algunas medidas importantes, pero hay otras que solo se pueden adoptar cuando entre en vigor el nuevo Tratado. | UN | وبالتالي، يجري اتخاذ بعض الخطوات الهامة، لكن هناك خطوات أخرى لا يمكن اتخاذها إلا بعد دخول المعاهدة الجديدة حيز النفاذ. |
Como pueden ver, mayormente se superpone y es amarillo, pero hay algunas cosas que sólo Alice tiene y algunas otras que sólo Bob tiene. | TED | و تستطيعون أن ترون، أغلبها تتطابق و إنها صفراء، لكن هناك أشياء عند أليس فقط و أشياء عند بوب فقط. |
Hice todo lo que pude para ganar Pero hubo alguien que no nos dejo ganar. | Open Subtitles | لقد فعلت كل شيء لاكسب و لكن هناك شخص لم يرد لي النجاح |
Apenas estamos comenzando a descubrir los mecanismos de la experiencia del dolor, pero existen algunas áreas de investigación prometedoras. | TED | لازلنا في بداية اكتشافنا للآلية التي تقف وراء الشعور بالألم، لكن هناك بعض المجالات الواعدة للبحث، |
pero existe también la necesidad de que todas las operaciones de mantenimiento de la paz cuenten con una capacidad que les permita responder enérgicamente en legítima defensa. | UN | لكن هناك أيضا في جميع عمليات حفظ السلام الحاجة إلى توفير قدرة على الرد القوي دفاعا عن النفس. |