"لكوريا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Corea
        
    • a Corea
        
    • en Corea
        
    • Korea
        
    • Corea por
        
    • que Corea
        
    • la Corea
        
    • Corea de
        
    • Corea del
        
    • para Corea
        
    • República Popular
        
    • RK-EU
        
    • norcoreano
        
    • Norcoreanos
        
    Botswana defiende la reunificación pacífica de Corea. UN وبوتسوانا ملتزمة بإعادة التوحيد السلمي لكوريا.
    Me pregunto cómo se reconcilia este concepto de paraíso con la actual situación económica de Corea del Norte. UN وإنني ﻷتساءل كيف لها أن توفق بين مفهوم الجنــة هذا والحالة الاقتصادية الراهنة لكوريا الشمالية؟
    LA INJUSTIFICABLE OCUPACIÓN de Corea DEL SUR POR TROPAS DE LOS ESTADOS UNIDOS UN احتلال قوات الولايات المتحدة لكوريا الجنوبية لا مبرر له على اﻹطلاق
    Podemos ver ejemplos similares en la cuestión nuclear de Corea del Sur. UN ويمكننا أن نرى أمثلة مشابهة في المسألة النووية لكوريا الجنوبية.
    Es necesario investigar los resultados del experimento anunciados por un experto de la Armada de Corea del Sur. UN ومن الضروري التحقق من نتائج التجربة التي أعلن عنها خبير الشؤون البحرية التابع لكوريا الجنوبية.
    Nos sentimos preocupados de manera especial por el programa nuclear de Corea del Norte. UN إننا نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء البرنامج النووي لكوريا الشمالية.
    En la península de Corea, esperamos que se realice la reunificación voluntaria y pacífica de Corea. UN وعلى شبه الجزيرة الكورية، نتمنى أن تتحقق إعادة التوحيد الطوعية السلمية لكوريا.
    Uno de los principales retos para el régimen del TNP es el programa nuclear de Corea del Norte. UN ومن التحديات الرئيسية لنظام معاهدة عدم الانتشار البرنامج النووي لكوريا الشمالية.
    Corea del Sur haría mejor en sentarse y presenciar lo que está ocurriendo entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos. UN واﻷفضل لكوريا الجنوبية أن تجلس وتنظر الى ما يحدث بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    Al mismo tiempo, el pueblo lao apoya plenamente los deseos vehementes del pueblo coreano de una reunificación pacífica e independiente de Corea. UN وفي الوقت ذاته، يؤيد الشعب اللاوي كل التأييد تطلعات الشعب الكوري الحارة الى إعادة التوحيد السلمية والمستقلة لكوريا.
    No nos cabe duda de que estos arreglos bilaterales son importantes para la solución definitiva de la cuestión nuclear de Corea del Norte. UN ولا يخالجنا أي شك في أن هذه الترتيبات الثنائية هامة من أجل الحل النهائي للمسألة النووية لكوريا الشمالية.
    Espero que Corea del Sur, como Estado soberano, decida abolir todas las armas químicas y nucleares almacenadas en las bases militares de Corea del Sur, que se introdujeron desde el exterior. UN وينبغي لكوريا الجنوبية أيضا، بوصفها دولة ذات سيادة، أن تدمر جميع اﻷسلحة الكيميائية والنووية المكدسة في القواعد العسكرية في كوريا الجنوبية، وهي أسلحة جلبت من الخارج.
    El trato detiene el programa nuclear de Corea del Norte y compromete a Pyongyang a desmantelarlo en los próximos años. UN إن الصفقة توقف بالفعل البرنامج النووي لكوريا الشمالية، ويلزم بيونغيانغ بالفعل بالعدول عنه في اﻷعوام القادمة.
    Director de Planificación, Ministerio de Administración Judicial, Tribunal Supremo de Corea UN مدير التخطيط، وزارة إدارة المحاكم، المحكمة العليا لكوريا
    Descubrimos esa infiltración cuando el submarino encalló en las riberas de Kangrung, una ciudad de la costa oriental de Corea del Sur, y se cree que arribaron a la costa 26 agentes armados. UN وكشفنا أمر هذا التسلل حينما جنحت الغواصة على شاطئ كانغرونغ، وهي مدينة تقع على الساحل الشرقي لكوريا الجنوبية.
    Acepto este premio como señal de aliento al pueblo y el Gobierno de Corea para seguir trabajando en favor de los discapacitados. UN فأنا أعتبر هذه الجائزة بمثابة تشجيع لكوريا حكومة وشعبا على بذل مزيد من الجهود من أجل المعوقين.
    En los tiroteos con los agentes armados de Corea del norte resultaron muertos tres soldados del Ejército de la República de Corea. UN وخلال تبادل النيران مع العناصر المسلحة التابعة لكوريا الشمالية، قُتل ثلاثة من جنود جيش جمهورية كوريا.
    Además, el Presidente Musharraf del Pakistán ha declarado que A. Q. Kahn y su red proporcionaron tecnologías centrífugas delicadas a Corea del Norte. UN وقد قال أيضاً برفيز مشرف رئيس باكستان إن عبد القدير خان وشبكته قد وفّرا لكوريا الشمالية تكنولوجيا حساسة للطرد المركزي.
    El problema nuclear en Corea del Norte sigue siendo, en la esfera de la seguridad, una preocupación de suma importancia para el Asia nororiental y el mundo. UN إن المسألة النووية لكوريا الشمالية تظل شاغلا أمنيا بالغ اﻷهمية لشمال شرقي آسيا وللعالم.
    Nació en China, Pero se mudó a Korea del Norte. Open Subtitles كانت مولودةً في الصّين, لكنّ أُحْضِرَت شمالاً لكوريا
    La colonización de Corea por el Japón es un acto brutal de genocidio cultural que no conoce precedentes en la historia colonial. UN وباختصار كان استعمار اليابان لكوريا عملا تعسفيا من أعمال الإبادة الجماعية الثقافية لا مثيل له في تاريخ الاستعمار.
    El problema aquí es que Corea del Sur no tiene nada que decir respecto a la cuestión nuclear. UN والمشكلة هنا هي أنه ليس لكوريا الجنوبية أن تبدي رأيها على الاطلاق في المسألة النووية.
    Nuestro gran líder es el salvador de nuestra nación coreana, la nación Tangun, y el padre fundador de la Corea socialista. UN إن قائدنا العظيم منقذ أمتنا الكورية، أمة تانغون، وهو اﻷب المؤسس لكوريا الاشتراكية.
    El programa nuclear de Corea de Norte representa no sólo una grave amenaza para la paz y la seguridad regionales, sino también un desafío sin precedentes para el régimen internacional de no proliferación. UN إن البرنامج النووي لكوريا الشمالية لا يمثل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الإقليميين فحسب، ولكنه أيضا تحد غير مسبوق للنظام الدولي لعدم الانتشار.
    Y en ese momento, las aspiraciones del Grupo del Banco Mundial, que dirijo ahora, eran extremadamente bajas para Corea. TED وفي ذلك الوقت، كانت توقعات مجموعة البنك الدولي، التي أترأسها الآن ضعيفة جدّاً لكوريا.
    21ra Compañía de Cazas, este es el Comando de Fuerzas Combinadas RK-EU, desistan de toda orden. Open Subtitles هنا مركز القوات المشتركة لكوريا الجنوبية والولايات المتحدة سحبت كل الأوامر
    Si pertenece al Puesto 39, probablemente aya trabajado en el Gobierno norcoreano, lo que me ha llevado a esto. Open Subtitles إذا كان يعمل لمكتب 39 لكان على الإرجح أن عمِل من قبل للمكتب الأول لكوريا الشمالية والذي قادني إلى هذا
    Bueno, él es un ingeniero nuclear que está a punto de vender tecnología a los Norcoreanos. Open Subtitles حسنا ، انه مهندس طاقة نووية والذي اوشك على بيع تقنية لكوريا الشمالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus