Según pidieron las Partes, estas observaciones se han recopilado para su examen por las Partes. | UN | وقد تم تجميع هذه التعليقات، بحسب ما طلبته الأطراف، لكي تنظر فيها الأطراف. |
8. Tan pronto se reciban las observaciones sobre los tres proyectos de texto de que ya se dispone, se preparará un texto consolidado para su examen por las Partes. | UN | 8- وسيتم، في أعقاب تسلم التعليقات على مشاريع النصوص الثلاثة المتاحة، إعداد نص موحد كورقة معلومات لكي تنظر فيها الأطراف. |
Cualquier otra información actualizada sobre los procesos se incluirá también en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo correspondiente a 2014 para su examen por las Partes, y se resumirá en la adición a la presente nota. | UN | وستُضمَّن أيضاً أي معلومات محدثة إضافية عن تلك العمليات في تقرير الفريق المرحلي لعام 2014 لكي تنظر فيها الأطراف وسيُضمن موجز لها في إضافة هذه المذكرة. |
No obstante, en la presente propuesta hemos incluido cambios al texto del Protocolo de Montreal para que los examinen las Partes. | UN | غير أننا أرفقنا بهذا المقترح التغييرات المقترح إدخالها على نص بروتوكول مونتريال لكي تنظر فيها الأطراف. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas ha presentado varias opciones para que las examinen las Partes. | UN | وقد قدم مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية عدداً من الخيارات لكي تنظر فيها الأطراف. |
Ulteriormente, la Secretaría preparó los cuatro documentos pedidos por las Partes en la decisión IX/4 y los publicó el 30 de noviembre de 2009 en su sitio de la web para su examen por las Partes, signatarios y los centros. | UN | 6 - أعدت الأمانة فيما بعد ذلك الوثائق الأربع التي طلبتها الأطراف في المقرر 9/4 ونشرتها في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 على موقعها على شبكة الويب لكي تنظر فيها الأطراف والموقعين والمراكز. |
Con el fin de ayudar a las Partes a adoptar una decisión sobre las medidas de reducción adecuadas, la Comunidad Europea y los diez Estados candidatos a la adhesión acordaron en la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, celebrada del 7 al 11 de julio de 2003 en Montreal, proporcionar información adicional para su examen por las Partes. | UN | وبغية مساعدة الأطرف في تحديد خطوات التخفيض المناسبة، اتفقت الجماعة الأوروبية والبلدان العشرة المنضمة إليها في اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية المعقود في الفترة من 7-11 تموز/يوليه 2003 في مونتريال على تقديم مزيد من المعلومات لكي تنظر فيها الأطراف. |
Con el fin de ayudar a las Partes a adoptar una decisión sobre las medidas de reducción adecuadas, la Comunidad Europea y los diez Estados candidatos a la adhesión acordaron en la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, celebrada del 7 al 11 de julio de 2003 en Montreal, proporcionar información adicional para su examen por las Partes. | UN | وبغية مساعدة الأطرف في تحديد خطوات التخفيض المناسبة، اتفقت الجماعة الأوروبية والبلدان العشرة المنضمة إليها في اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية المعقود في الفترة من 7 - 11 تموز/يوليه 2003 في مونتريال على تقديم مزيد من المعلومات لكي تنظر فيها الأطراف. |
Con el fin de ayudar a las Partes a adoptar una decisión sobre las medidas de reducción adecuadas, la Comunidad Europea y los diez Estados candidatos a la adhesión acordaron en la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, celebrada del 7 al 11 de julio de 2003 en Montreal, proporcionar información adicional para su examen por las Partes. | UN | وبغية مساعدة الأطرف في تحديد خطوات التخفيض المناسبة، اتفقت الجماعة الأوروبية والبلدان العشرة المنضمة إليها في اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية المعقود في الفترة من 7 - 11 تموز/يوليه 2003 في مونتريال على تقديم مزيد من المعلومات لكي تنظر فيها الأطراف. |
b) Aprovechamiento de los conocimientos, la experiencia y las aportaciones de expertos, profesionales y las organizaciones competentes, en particular para preparar informes y otro tipo de material para su examen por las Partes y el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT); | UN | (ب) الاستفادة من معارف الخبراء والممارسين والمنظمات المختصة، وخبراتهم وإسهاماتهم، ويشمل ذلك إعداد التقارير وغيرها من المواد لكي تنظر فيها الأطراف والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛ |
De conformidad con el párrafo 15 supra, el informe final sobre propuestas para usos críticos incluyó para su examen por las Partes un presupuesto indicativo de financiación complementaria de 24.500 dólares de los EE.UU. para actividades relacionadas con propuestas para usos críticos. | UN | 18 - وكما ذكر في الفقرة 15 أعلاه، تضمن التقرير النهائي بشأن تعيينات أوجه الاستخدام الحرجة ميزانية استرشادية لكي تنظر فيها الأطراف بشأن تمويل إضافي يبلغ 500 24 دولار من أجل الأنشطة المتصلة بتعيينات أوجه الاستخدام الحرجة. |
Esa orientación se ha transmitido a la sexta reunión del Grupo de Trabajo sobre el artículo 8 j) para su examen por las Partes (véase UNEP/CBD/WG8J/6/INF/2). | UN | وقد أُدرجت هذه النصيحة لكي تنظر فيها الأطراف في الاجتماع السادس للفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي) (انظر UNEP/CBD/WG8J/6/INF/2). |
Esas observaciones se reproducen en el anexo I de la presente nota y también se han añadido al sitio del convenio de Basilea en la web para su examen por las Partes y otros interesados directos (http://www.basel.int/techmatters/code/comments.php?guidId=61). | UN | وترد تلك التعليقات في المرفق الأول(2) لهذه المذكرة تم وضعها أيضاً على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت لكي تنظر فيها الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين (http://www.basel.int/techmatters/code/comments.php?guidId=61). |
3. Invita a las Partes y a los asociados pertinentes del CRIC, incluida la sociedad civil, a que presenten a la secretaría sus respuestas a las preguntas que figuran en el documento ICCD/COP(7)/3 a más tardar seis meses antes de la CP 8, y pide a la secretaría que recopile esta información para su examen por las Partes en la CP 8; | UN | 3- يدعو الأطراف والجهات المعنية من أصحاب المصلحة في لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك المجتمع المدني، إلى أن تقدم ردودها على الأسئلة الواردة في الوثيقة ICCD/COP(7)/3 إلى الأمانة في موعد أقصاه 6 أشهر قبل الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، ويطلب إلى الأمانة أن تجمع هذه المعلومات لكي تنظر فيها الأطراف أثناء الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف؛ |
No obstante, en la presente propuesta hemos incluido cambios al texto del Protocolo de Montreal para que los examinen las Partes. | UN | غير أننا أرفقنا بهذا المقترح التغييرات المقترح إدخالها على نص بروتوكول مونتريال لكي تنظر فيها الأطراف. |