"لكي تنظر فيه اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para que lo examine el Comité
        
    • para su examen por la Comisión
        
    • para su examen por el Comité
        
    • para que la examine la Comisión
        
    • para que lo examinara el Comité
        
    • para que la Comisión lo examinara
        
    • para que lo examine la Comisión
        
    • para que lo examinara la Comisión
        
    • a la consideración de la Comisión
        
    • para su consideración por el Comité
        
    • para que sea examinada por el Comité
        
    • para examinarlo
        
    • para que el Comité la examine
        
    • para que el Comité lo examine
        
    • para que la Comisión lo examine
        
    La Secretaría ha preparado el proyecto de reglamento provisional de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social para que lo examine el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones y recomiende su aprobación por la Cumbre. UN أعدت اﻷمانة العامة المشروع المؤقت للنظام الداخلي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لكي تنظر فيه اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية اﻷولى، ثم التوصية لدى مؤتمر القمة باعتماده.
    Según lo dispuesto en el artículo 18 de la Convención, los Estados partes se comprometen a someter al Secretario General, para que lo examine el Comité, un informe sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que hayan adoptado para hacer efectivas las disposiciones de la Convención y sobre los progresos realizados en ese sentido. UN تنص المادة 18 من الاتفاقية على أن تتعهد الدول الأطراف في الاتفاقية بأن تقدم إلى الأمين العام تقريرا عما اتخذته من تدابير تشريعية أو قضائية أو إدارية أو غيرها من التدابير من أجل إنفاذ أحكام الاتفاقية وعن أي تقدم آخر تم إحرازه في هذا الصدد، لكي تنظر فيه اللجنة.
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos para su examen por la Comisión en su 11º período de sesiones. UN ويرد في المرفق تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos para su examen por la Comisión. UN ويرد في المرفق بهذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة.
    El grupo de trabajo comenzará su labor entre las reuniones décima y 11ª del Comité para preparar una versión revisada del proyecto de perfil de riesgo para su examen por el Comité en su 11ª reunión. UN وسيبدأ الفريق العامل عمله في الفترة الفاصلة بين الاجتماعين العاشر والحادي عشر للجنة من اجل إعداد مشروع موجز مخاطر منقح لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها الحادي عشر.
    Según lo dispuesto en el artículo 18 de la Convención, los Estados partes se comprometen a presentar al Secretario General, para que lo examine el Comité, un informe sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que hayan adoptado para hacer efectivas las disposiciones de la Convención y sobre los progresos realizados en ese sentido. UN تنص المادة 18 من الاتفاقية على أن تتعهد الدول الأطراف في الاتفاقية بأن تقدم إلى الأمين العام تقريرا عما اتخذته من تدابير تشريعية أو قضائية أو إدارية أو غيرها من التدابير من أجل إنفاذ أحكام الاتفاقية وعن أي تقدم آخر تم إحرازه في هذا الصدد، لكي تنظر فيه اللجنة.
    Según lo dispuesto en el artículo 18 de la Convención, los Estados partes presentarán al Secretario General, para que lo examine el Comité, un informe sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que hayan adoptado para hacer efectivas las disposiciones de la Convención y sobre los progresos realizados a ese respecto. UN تنص المادة 18 من الاتفاقية على أن تقدم الدول الأطراف في الاتفاقية إلى الأمين العام تقريرا عما اتخذته من تدابير تشريعية أو قضائية أو إدارية أو غيرها من التدابير من أجل إنفاذ أحكام الاتفاقية، وعن أي تقدم آخر يحرز في هذا الصدد، لكي تنظر فيه اللجنة.
    Según lo dispuesto en el artículo 18 de la Convención, los Estados partes presentarán al Secretario General, para que lo examine el Comité, un informe sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que hayan adoptado para hacer efectivas las disposiciones de la Convención y sobre los progresos realizados a ese respecto. UN تنص المادة 18 من الاتفاقية على أن تقدم الدول الأطراف في الاتفاقية إلى الأمين العام تقريراً عما اتخذته من تدابير تشريعية أو قضائية أو إدارية أو غيرها من التدابير من أجل إنفاذ أحكام الاتفاقية، وعن أي تقدم آخر يحرز في هذا الصدد، لكي تنظر فيه اللجنة.
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos, para su examen por la Comisión. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة.
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos, para su examen por la Comisión. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة.
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos, para su examen por la Comisión. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة.
    El proyecto de declaración de alto nivel de la Presidenta se distribuyó como documento SAICM/PREPCOM.3/2 para su examen por el Comité en su tercer período de sesiones. UN وقد تم تعميم مشروع الإعلان عالي المستوى الذي وضعته الرئيسة برسم الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/2 لكي تنظر فيه اللجنة أثناء دورتها الثالثة.
    61. El grupo de redacción llegó a la conclusión de que el hexabromobifenilo cumplía los criterios de selección enumerados en el anexo D del Convenio y presentó un proyecto de decisión para su examen por el Comité. UN 61 - خلص فريق الصياغة إلى أن سداسي البروم ثنائي الفينيل يستوفي جميع معايير الفرز المذكورة في ا لمرفق دال للاتفاقية، وقدم مشروع مقرر لكي تنظر فيه اللجنة.
    1. Instar a [la Parte] a que presente un informe sobre los adelantos realizados a la Secretaría, con carácter prioritario y a más tardar el [fecha correspondiente a 10 semanas antes de la siguiente reunión del Comité], a tiempo para su examen por el Comité en su [xª] reunión " . UN 1 - أن تحثِّ [الطرف]، على أن يقدم إلى الأمانة، على سبيل الأولوية، وفي موعد غايته [التاريخ 10 أسابيع قبل انعقاد اجتماع اللجنة التالي]، في وقت مناسب لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها [XX]. "
    Se ha preparado una evaluación de recursos para que la examine la Comisión Jurídica y Técnica. UN وجرى إعداد تقييم للموارد لكي تنظر فيه اللجنة القانونية والتقنية.
    De conformidad con el artículo 18 de la Convención, en noviembre de 1999 Singapur presentó su informe inicial al Secretario General de las Naciones Unidas para que lo examinara el Comité. UN ووفقا للمادة 18 من الاتفاقية، قدَّمت سنغافورة، في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، تقريرها الأولي إلى الأمين العام للأمم المتحدة لكي تنظر فيه اللجنة.
    Tras un prolongado debate, se pidió a la secretaría que revisara y reestructurara el proyecto para que la Comisión lo examinara en el séptimo período de sesiones. UN وبعد مناقشات مسهبة، طلب من الأمانة العامة أن تقوم بتنقيح المشروع وإعادة تشكيله لكي تنظر فيه اللجنة بصورة نهائية أثناء الدورة السابعة.
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos para que lo examine la Comisión. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة.
    A fin de atender algunas de las preocupaciones expresadas durante el debate sobre el párrafo 3), se propuso el siguiente texto alternativo para que lo examinara la Comisión: UN ١٥٢ - ولمعالجة بعض أوجه القلق التي أثيرت في أثناء مناقشة الفقرة )٣(، اقترح النص البديل التالي لكي تنظر فيه اللجنة:
    En la presente nota se resumen las cuestiones clave y las propuestas de política sometidas por los expertos a la consideración de la Comisión. UN وتتضمن هذه المذكرة ملخصاً لأهم القضايا والاقتراحات التي قدمها الخبراء بشأن السياسات لكي تنظر فيه اللجنة.
    El plazo de seis semanas se basaba en el tiempo que la Secretaría necesitaba para analizar ese material y, de ser necesario, pedir a la Parte aclaraciones adicionales y también para preparar, editar y traducir el análisis y un proyecto de recomendación sobre el caso para su consideración por el Comité. UN وقد استند الإطار الزمني البالغ 10 أسابيع إلى الوقت الذي تحتاج إليه الأمانة لتحليل المعلومات المقدمة ولكي تعيدها إلى الطرف المعني، عند الضرورة، لتقديم مزيد من التوضيح، ومن أجل إعداد وتحرير وترجمة وتحليل مشروع توصية بشأن الحالة لكي تنظر فيه اللجنة.
    3. Tomar nota además con preocupación de que [la Parte] no ha presentado al Comité de Aplicación la explicación de esta desviación que se le pidió e insta encarecidamente a la Parte a que presente esta información, con carácter prioritario, a tiempo para que sea examinada por el Comité en su siguiente reunión; UN 3 - أن تشير أيضاً بقلق إلى أن [الطرف] لم يقدم إلى لجنة التنفيذ التوضيح المطلوب عن هذا الانحراف ويحث الطرف بقوة على تقديم هذه المعلومات، على سبيل الأولوية، في الوقت المناسب لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها القادم؛
    Por consiguiente, el Comité acordó pedir a la Secretaría que concluyera el proyecto de manual, teniendo en cuenta las observaciones presentadas por los miembros del Comité, para examinarlo en su siguiente reunión. UN 254- ولذلك وافقت اللجنة على أن تطلب إلى الأمانة أن تستكمل وضع مشروع الدليل التمهيدي، على أن تأخذ في اعتبارها تعليقات أعضاء اللجنة، لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها التالي.
    Cualquier Estado Miembro puede presentar una solicitud de inclusión en la Lista para que el Comité la examine. UN ويمكن لأي دولة من الدول الأعضاء أن تقدم طلب إدراج في القائمة لكي تنظر فيه اللجنة.
    La secretaría preparará un proyecto de informe para que el Comité lo examine. UN وسوف تعد الأمانة مشروع التقرير لكي تنظر فيه اللجنة.
    El último informe se preparó en 1993 y el próximo se publicará en 1997, para que la Comisión lo examine en su 35º período de sesiones. UN وقد أعد آخر تقرير في عام ١٩٩٣ ومن المقرر أن يقدم التقرير التالي في عام ١٩٩٧ لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها ٣٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus