Reforma jurídica y apoyo para el mecanismo nacional de prevención de Honduras | UN | الإصلاح القانوني وتقديم الدعم للآلية الوقائية الوطنية في هندوراس |
Reforma jurídica y apoyo para el mecanismo nacional de prevención de Honduras | UN | الإصلاح القانوني وتقديم الدعم للآلية الوقائية الوطنية في هندوراس |
También le recomienda que vele por que el mecanismo nacional de prevención sea totalmente independiente del Gobierno, tanto financiera como operacionalmente, según lo recomendado por el Comité contra la Tortura. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف الاستقلال المالي والتشغيلي الكامل للآلية الوقائية الوطنية عن السلطة التنفيذية، على نحو ما أوصت به لجنة مناهضة التعذيب. |
Estatuto jurídico, mandato y composición del mecanismo nacional de prevención | UN | الوضع القانوني للآلية الوقائية الوطنية وولايتها وتشكيلتها |
Estatuto jurídico, mandato y composición del mecanismo nacional de prevención | UN | الوضع القانوني للآلية الوقائية الوطنية وولايتها وتشكيلتها |
El Subcomité observa que el Organismo Federal y la Comisión Conjunta han realizado, desde su creación, unas 98 visitas a centros de privación de libertad. No obstante, algunas instituciones, incluidas las residencias de ancianos, no han podido visitarse porque el MNP no dispone actualmente de recursos y expertos suficientes. | UN | وتلاحظ اللجنة الفرعية أن الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة أجرتا، منذ إنشائهما، قرابة 98 زيارة لأماكن الحرمان من الحرية، ومع ذلك لم يكن بالإمكان زيارة بعض المؤسسات، بما في ذلك مآوى المسنين، بسبب انعدام الموارد والقدرات من الخبراء المتاحة حالياً للآلية الوقائية الوطنية. |
Apoyo técnico al mecanismo nacional de prevención de Honduras y capacitación para jueces, fiscales y defensores públicos | UN | تقديم الدعم التقني للآلية الوقائية الوطنية في هندوراس وتدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع العام |
30. el mecanismo nacional de prevención deberá desempeñar todos los aspectos de su mandato de una manera que no provoque conflictos de intereses reales o aparentes. | UN | 30- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تضطلع بجميع جوانب ولايتها بطريقة تتفادى تضارب المصالح الفعلي أو المفترض. |
92. el mecanismo nacional de prevención deberá desempeñar todos los aspectos de su mandato de una manera que no provoque conflictos de intereses reales o aparentes. | UN | 92- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تضطلع بجميع جوانب ولايتها بطريقة تتفادى تضارب المصالح الفعلي أو المفترض. |
92. el mecanismo nacional de prevención deberá desempeñar todos los aspectos de su mandato de una manera que no provoque conflictos de intereses reales o aparentes. | UN | 92- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تضطلع بجميع جوانب ولايتها بطريقة تتفادى تضارب المصالح الفعلي أو المفترض. |
el mecanismo nacional de prevención debe asimismo organizar su utilización de los recursos humanos y financieros de tal manera que se asegure de poder abordar todos los aspectos de su mandato, e incluir a todo tipo de instituciones en su programa de visitas. | UN | كما ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تنظم استخدامها للموارد البشرية والمالية لكي تضمن معالجتها لجميع جوانب ولايتها وإدراج جميع أنواع المؤسسات في برنامج زيارتها. |
En caso de presuntas represalias, el mecanismo nacional de prevención debe velar por que se inicie una investigación disciplinaria o penal. | UN | وفي حالة وجود ادعاءات متعلقة بأعمال انتقامية، ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تسعى إلى ضمان بدء تحقيق تأديبي أو تحقيق جنائي. |
3. El actual Ministro de Justicia, el Sr. Sidiki Kaba, nos aseguró durante nuestro encuentro que velaría por que el mecanismo nacional de prevención se desvinculara totalmente del poder ejecutivo. | UN | 3- وقد أكد لنا وزير العدل الحالي، السيد صديقي كابا، خلال اجتماعنا، أنه سيسهر على ضمان وضع حد لأي إلحاق للآلية الوقائية الوطنية بالسلطة التنفيذية. |
Estatuto jurídico, mandato y composición del mecanismo nacional de prevención | UN | الوضع القانوني للآلية الوقائية الوطنية وولايتها وتشكيلتها |
Dirección de las actividades cotidianas del mecanismo nacional de prevención de Albania de conformidad con el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y la legislación albanesa. | UN | تسيير الأنشطة اليومية للآلية الوقائية الوطنية وفقاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ولتشريعات ألبانيا. |
En opinión de la CCDH, el texto del proyecto de ley presenta ciertas carencias que podrían entorpecer el buen funcionamiento del mecanismo nacional de prevención (MNP) previsto en el artículo 17 del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن نص مشروع القانون يتضمن بعض الثغرات التي قد تعوّق الأداء السليم للآلية الوقائية الوطنية المنصوص عليها في المادة 17 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
38. El informe anual del mecanismo nacional de prevención puede incluir: | UN | 38- يمكن أن يتضمن التقرير السنوي للآلية الوقائية الوطنية ما يلي: |
Persona de contacto en el marco del mecanismo nacional de prevención de Albania en relación con el proyecto entre homólogos del Consejo Europa. | UN | جهة الاتصال التابعة للآلية الوقائية الوطنية الألبانية بالنسبة إلى مشروع " النظراء " التابع للمجلس الأوروبي. |
Si no puede accederse a los archivos, el MNP debería recomendar que se introduzcan cambios en las prácticas utilizadas que le permitan acceder a ellos. | UN | وفي حال عدم توفر السجلات ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن توصي بتغيير الممارسات المتبعة لكي يصبح بالإمكان توفر هذه السجلات. |
En relación con los registros, si los mismos no estuvieran disponibles, el MNP deberá realizar recomendaciones para cambiar las prácticas actuales y permitir que los registros y expedientes de los detenidos puedan ser verificados. | UN | وإذا كانت السجلات غير متاحة، ينبغي عندئذ للآلية الوقائية الوطنية أن توصي بإجراء تغييرات في الممارسات القائمة بما يتيح فحص سجلات وملفات النزلاء. |
Informe del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes sobre su visita de asesoramiento al mecanismo nacional de prevención del Senegal | UN | تقرير اللجنة الفرعية لمنـع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عن زيارتها الاستشارية للآلية الوقائية الوطنية في السنغال |
El Subcomité también está satisfecho con el contenido actual del proyecto de ley de MNP, que cumple con los requisitos mínimos requeridos por el OPCAT, incluida la independencia funcional del MNP. | UN | واللجنة الفرعية راضية أيضاً عن المحتوى الحالي لمشروع قانون الآلية الوقائية الوطنية، الذي يفي بالمتطلبات الدنيا للبروتوكول الاختياري، بما في ذلك الاستقلال الوظيفي للآلية الوقائية الوطنية. |