Como lo mencioné anteriormente, en Croacia se ejecuta un amplio programa de Investigación en la esfera de las actividades relativas a las minas, y los adelantos científicos que seguramente se lograrán resultarán sin duda en beneficio de la lucha contra este flagelo. | UN | وكما ذكرت من قبل، يوجد في كرواتيا برنامج شامل للأبحاث في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، ومما لا شك فيه أن الفتوحات العلمية التي من المؤكد أن تنجم عن ذلك البرنامج ستفيد في تعزيز مكافحة هذه الآفة. |
:: Establecimiento de un centro de información e investigación sobre los derechos humanos, con 10 estaciones de Investigación en Monrovia | UN | :: إنشاء مركز معلومات وأبحاث حول حقوق الإنسان مزود بعشر مكاتب للأبحاث في مونروفيا |
Establecimiento de un centro de información e investigación sobre los derechos humanos, con 10 estaciones de Investigación en Monrovia | UN | إنشاء مركز معلومات وأبحاث حول حقوق الإنسان مزود بعشر مكاتب للأبحاث في منروفيا |
2003: Centro Internacional de Investigaciones Agroforestales; secretaría del Proceso de Teherán sobre países con cubiertas forestales reducidas; Red Internacional del Bambú y el Ratán | UN | 2003: المركز الدولي للأبحاث في مجال الحراجة الزراعية؛ أمانة عملية طهران للبلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف؛ الشبكة الدولية للخيزران والروطان |
Este nuevo indicador del servicio de voluntarios creará una nueva norma para la investigación en esta esfera. | UN | وسينشئ هذا المؤشر الجديد للخدمة التطوعية معيارا جديدا للأبحاث في هذا الميدان. |
Actualmente realiza sus estudios de doctorado en el Instituto de Investigaciones para Asuntos Marítimos Max Planck. | UN | وتعكف في الوقت الحاضر على دراسة الدكتوراه في كلية ماكس بلانك الدولية للأبحاث في الشؤون البحرية. |
Además, el Centro Internacional para Investigación en Agrosilvicultura (ICRAF) y diversos órganos de investigación nacionales han investigado y documentado ampliamente los sistemas de agrosilvicultura en que se combinan árboles y arbustos con cultivos o pastos para mejorar la ordenación de la fertilidad de los suelos y reducir la erosión del terreno. | UN | وعلى نحو مماثل، أجريت بحوث كثيرة في نظم زراعة الغابات حيث تزرع الأشجار والجنيبات إضافة إلى المحاصيل والكلأ من أجل تحسين إدارة خصوبة التربة والحد من تحاتها، ودعمت هذه البحوث بالوثائق من جانب المركز الدولي للأبحاث في مجال زراعة الغابات والعديد من هيئات البحوث الوطنية. |
El Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR) y el Centro Mundial de Agrosilvicultura son los organismos encargados de coordinar este elemento del Foro. | UN | 38 - يعمل مركز البحوث الحرجية الدولية والمركز الدولي للأبحاث في مجال الحراجة الزراعية بمثابة وكالتي تنسيق لهذا العنصر من عناصر منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
En la escuela de posgrado, tuve la suerte de poder ver el río Misisipi por la ventana de mi laboratorio de Investigación en la Universidad de Minnesota. | TED | في الدراسات العليا كنت محظوظة أن يكون نهر المسيسبي خارج نافذة مختبري للأبحاث في جامعة مينيسوتا. |
En los últimos años se han llevado a cabo 10 proyectos de Investigación en estas esferas con objeto de preservar el patrimonio cultural humano, así como otros 14 proyectos de investigación encaminados a promover un medio ambiente saludable y no contaminado. | UN | وقد أجريت في السنوات الأخيرة 10 مشاريع أبحاث في هذه المجالات تهدف إلى حفظ التراث الثقافي الإنساني، بالإضافة إلى 14 مشروعاً آخر للأبحاث في مجال الترويج لبيئة صحية ونظيفة. |
Cabe por último mencionar 20 institutos franceses de Investigación en el extranjero del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Centre national de la recherche scientifique (CNRS), especializados en las ciencias sociales y humanas. | UN | وختاما يجدر التنويه إلى 20 معهدا فرنسيا للأبحاث في الخارج تابعة لوزارة الخارجية والمركز الوطني للبحوث العملية، متخصصة في العلوم الاجتماعية والإنسانية. |
Es el director ejecutivo de Investigación en Claxion. | Open Subtitles | إنه المدير التنفيذي للأبحاث "في شركة "كلاكسيون |
Su aplicación en algunas de las principales cuencas hidrográficas de Asia, con el apoyo del Centro Internacional de Investigación en Agrosilvicultura, podría promover la agricultura y la silvicultura ecológicas en las zonas tropicales. | UN | وهذا النموذج الذي يطبق على بعض المستجمعات المائية الرئيسية في آسيا، بدعم من المركز الدولي للأبحاث في مجال زراعة الغابات، نموذج واعد فيما يتعلق بالنهوض بالزراعة والحراجة الزراعية التي تحفظ البيئة في المناطق المدارية. |
La FAO, el Control Mundial de Investigación en Agrosilvicultura y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación son los órganos de coordinación de este elemento del Foro. | UN | 73 - منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمركز الدولي للأبحاث في مجال الحراجة الزراعية، واتفاقية مكافحة التصحر هي وكالات تنسيقية لهذا العنصر من عناصر المنتدى. |
Miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales tales como el Banco Mundial, la FAO, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales, el Centro de Investigación Forestal Internacional, el Centro Internacional de Investigación en Agrosilvicultura, y la Unión Internacional de Organizaciones e Investigación Forestal cuentan con diversas iniciativas en este ámbito, algunas de las cuales se describen a continuación. | UN | كما يقوم أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، كالبنك الدولي، والفاو، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية ومركز البحوث الحرجية الدولية والمركز الدولي للأبحاث في مجال الزراعة الحرجية والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية بتنفيذ عدد من المبادرات في هذا الميدان. |
Entre ellas se cuentan, entre otros, el Centro Agronómico Tropical de Investigación y Enseñanza y dos redes de contacto vinculadas al Centro Internacional de Investigación en Agrosilvicultura (CIIA), a saber, la Red Africana de Educación en Agrosilvicultura y la Red de Educación en Agrosilvicultura del Asia sudoriental. | UN | ومن هذه المنظمات مركز البحث والتعليم العالي في مجال الزراعة المدارية وشبكتان تابعتان للمركز الدولي للأبحاث في مجال الحراجة الزراعية، وهما الشبكة الأفريقية للتعليم في مجال الحراجة الزراعية و شبكة جنوب شرق آسيا للتعليم في مجال الحراجة الزراعية. |
El acto fue patrocinado por el Fondo Mundial para la Naturaleza y el PNUMA, en colaboración con la Academia Europea de Bozen, el Comité Científico Internacional de Investigación en los Alpes, la Comisión internacional para la protección de los Alpes y otros importantes asociados. | UN | وأشرف على المناسبة الصندوق العالمي للحياة البرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع أكاديمية بوزن الأوروبية واللجنة العلمية الدولية للأبحاث في جبال الألب واللجنة الدولية لحماية جبال الألب وشركاء رئيسيون آخرون. |
Consciente del papel que el espacio y la ciencia desempeñan en el desarrollo, Viet Nam otorga gran importancia a la investigación en ese ámbito. | UN | وفييت نام، إذ تدرك دور علوم الفضاء في التنمية، تولي أهمية كبيرة للأبحاث في هذا المجال. |