" No corresponde a los órganos legislativos determinar lo que se puede o no hacer con los intereses devengados por los fondos extrapresupuestarios. | UN | " ليس للأجهزة التشريعية أن تحدد ما يمكن أو ما لا يمكن عمله بالفوائد المحصلة من الأموال الخارجة عن الميزانية. |
Recomendación 3: los órganos legislativos deberían pedir a los jefes ejecutivos: | UN | التوصية 3: ينبغي للأجهزة التشريعية أن تطلب من الرؤساء التنفيذيين: |
los órganos legislativos deberían pedir a los jefes ejecutivos: | UN | ينبغي للأجهزة التشريعية أن تطلب من الرؤساء التنفيذيين: |
Recomendación 8: los órganos legislativos de las organizaciones con sede en Viena deberían solicitar a sus respectivos jefes ejecutivos que reanudaran sus esfuerzos por ampliar los servicios comunes en el Centro Internacional de Viena. | UN | التوصية 8: ينبغي للأجهزة التشريعية للمنظمات التي مقرها فيينا أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لهذه المنظمات بذل جهود متجددة لتوسيع نطاق تقديم الخدمات العامة بمركز فيينا الدولي. |
En 2003 los centros de información del Departamento prestaron asistencia a 87 " Modelos de las Naciones Unidas " -- simulacros de períodos de sesiones de órganos legislativos de las Naciones Unidas -- , organizados con estudiantes de todo el mundo. | UN | ففي عام 2003 قدمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة للإدارة، المساعدة لنحو 87 نموذجا من نماذج محاكاة هيئات الأمم المتحدة أو لدورات تدريبية للأجهزة التشريعية للأمم المتحدة نظمها الطلاب في أنحاء العالم. |
El Consejo de Administración sesiona una vez cada dos años durante una semana y gobierna esencialmente por conducto de resoluciones, un modo de tomar decisiones que se adapta más a órganos legislativos que a un programa que tiene un volumen considerable de actividades operacionales. | UN | فمجلس الإدارة يجتمع مرة واحدة كل عامين لمدة أسبوع واحد ويمارس الإدارة أساساً عن طريق القرارات وهو أسلوب في صنع القرار أكثر ملاءمة للأجهزة التشريعية عنه لبرنامج يقوم بأنشطة تشغيلية كثيرة. |
Las recomendaciones 2, 3, 5 y 9 del presente informe van directamente dirigidas a los órganos legislativos para que adopten las medidas pertinentes. | UN | إن التوصيات 2 و3 و5 و9 من هذا التقرير تتصدى بصورة مباشرة للأجهزة التشريعية من أجل أن تتخذ إجراءات. |
Meta correlativa: El nuevo sistema para los órganos legislativos y las secretarías está disponible y plenamente operativo para 2011 | UN | الهدف ذو الصلة: نظام جديد للأجهزة التشريعية والأمانات يكون جاهزا للتشغيل الكامل بحلول عام 2011 |
Meta correlativa: nuevo sistema para los órganos legislativos y las secretarías disponible y en pleno funcionamiento para fines de 2012 | UN | الهدف ذو الصلة: نظام جديد للأجهزة التشريعية والأمانات يكون جاهزاً للتشغيل الكامل بحلول نهاية عام 2012 |
Las disposiciones de la Constitución son normas jurídicas básicas que vinculan a los órganos legislativos, ejecutivos y judiciales, al Gobierno y a todas las personas físicas y jurídicas. | UN | وأحكام الدستور هي أنظمة قانونية أساسية ملزمة للأجهزة التشريعية والتنفيذية والقضائية وللحكومة ولجميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين. |
los órganos legislativos deben seguir vigilando los gastos administrativos generales y otros gastos de apoyo y examinando estas partidas de los presupuestos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي للأجهزة التشريعية أن تواصل رصد إجمالي النفقات الإدارية وغيرها من نفقات الدعم واستعراض هذه العناصر في ميزانيات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
los órganos legislativos de las organizaciones con sede en Viena deberían solicitar a sus respectivos jefes ejecutivos que reanudaran sus esfuerzos por ampliar los servicios comunes en el Centro Internacional de Viena. | UN | ينبغي للأجهزة التشريعية للمنظمات التي مقرها فيينا أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لهذه المنظمات بذل جهود متجددة لتوسيع نطاق تقديم الخدمات العامة بمركز فيينا الدولي. |
133. Según su Estatuto, la Dependencia Común de Inspección es un órgano subsidiario de los órganos legislativos de la ONUDI. | UN | 133- ووحدة التفتيش المشتركة هي، بحكم نظامها الأساسي، هيئة فرعية للأجهزة التشريعية لليونيدو. |
los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que todavía no lo hayan hecho deberían pedir a sus respectivos jefes ejecutivos que prepararan una estrategia institucional de movilización de recursos a fin de presentarla al examen y aprobación de los órganos legislativos. | UN | ينبغي للأجهزة التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تضع بعد استراتيجية مؤسسية لتعبئة الموارد أن تطلب إلى رؤسائها التنفيذيين لكي تنظر فيها الأجهزة التشريعية وتوافق عليها. |
los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas que todavía no lo hayan hecho deberían pedir a sus respectivos jefes ejecutivos que prepararan una estrategia institucional de movilización de recursos a fin de presentarla al examen y aprobación de los órganos legislativos. | UN | ينبغي للأجهزة التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تضع بعد استراتيجية مؤسسية لتعبئة الموارد أن تطلب إلى رؤسائها التنفيذيين وضع استراتيجية لكي تنظر فيها الأجهزة التشريعية وتوافق عليها. |
los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que todavía no lo hayan hecho deberían pedir a sus respectivos jefes ejecutivos que prepararan una estrategia institucional de movilización de recursos a fin de presentarla al examen y aprobación de los órganos legislativos. | UN | ينبغي للأجهزة التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تضع بعد استراتيجية مؤسسية لتعبئة الموارد أن تطلب إلى رؤسائها التنفيذيين لكي تنظر فيها الأجهزة التشريعية وتوافق عليها. |
i) Aportaciones sustantivas para reuniones: unas 30 sesiones oficiales y consultas oficiosas de las Comisiones Principales de la Asamblea General, el Comité del Programa y de la Coordinación y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, y unas 15 reuniones de órganos legislativos de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones mencionadas en los informes de la Dependencia; | UN | ' 1` مدخلات مواضيعية في الاجتماعات: ما يقارب 30 اجتماعا رسميا ومشاورة غير رسمية للجان الرئيسية للجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وما يقارب 15 اجتماعا للأجهزة التشريعية للمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل الواردة في تقارير الوحدة؛ |
i) Aportaciones sustantivas para reuniones: unas 30 sesiones oficiales y consultas oficiosas de las Comisiones Principales de la Asamblea General, el Comité del Programa y de la Coordinación y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, y unas 15 reuniones de órganos legislativos de otras organizaciones participantes sobre cuestiones mencionadas en los informes de la Dependencia; | UN | ' 1` مدخلات فنية في الاجتماعات: ما يقارب 30 اجتماعا رسميا ومشاورة غير رسمية للجان الرئيسية للجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وما يقارب 15 اجتماعا للأجهزة التشريعية للمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بشأن المسائل الواردة في تقارير الوحدة؛ |
ACNUDH. Asistencia a órganos legislativos para la promoción de normas de derechos humanos en la constitución y legislación nacionales, mediante la prestación de asesoramiento técnico, la revisión de proyectos de ley, etc., por ejemplo: | UN | 406 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان - تقديم المساعدة للأجهزة التشريعية في تعزيز معايير حقوق الإنسان في الدساتير والتشريعات الوطنية، بإسداء المشورة التقنية واستعراض مشاريع القوانين، وما إلى ذلك، مثل: |