"للأحكام التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las siguientes disposiciones
        
    • las disposiciones siguientes
        
    • las siguientes condiciones
        
    Decide que el período de transición se defina y aplique conforme a las siguientes disposiciones: UN يقرر أن يتم تعريف الفترة الانتقالية وتنفيذها وفقا للأحكام التالية:
    136. En Venezuela los menores alcanzan la " mayoría de edad " a los diversos efectos, de acuerdo a las siguientes disposiciones: UN 136- يبلغ القصَّر في فنزويلا سن الرشد لأغراض شتى وفقا للأحكام التالية:
    9. La organización del Seminario se regirá por las siguientes disposiciones: UN 9 - تنظم الحلقة الدراسية وفقا للأحكام التالية:
    Esta solicitud se atendrá a las disposiciones siguientes: UN ويقدم أي طلب من هذا النوع وفقاً للأحكام التالية:
    Esa solicitud se atendrá a las disposiciones siguientes: UN ويقدَّم هذا الطلب وفقاً للأحكام التالية:
    Esta solicitud se atendrá a las disposiciones siguientes: UN ويقدّم مثل هذا الطلب طبقاً للأحكام التالية :
    126. La parte de los fondos recaudados se definirá de acuerdo con las siguientes disposiciones, con las notificaciones que pueda introducirles posteriormente la CP/RP: UN 126- تحدد حصة من العائدات وفقا للأحكام التالية أو لأية تعديلات لاحقة يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف:
    1. La parte de los fondos recaudados se define como [se definirá de acuerdo con las siguientes disposiciones, con las modificaciones que pueda introducir posteriormente la CP/RP] UN 1 - [تعرف الحصة من العائدات [وفقاً للأحكام التالية أو أي تنقيحات لاحقة يعتمدها مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]:
    La parte de los fondos recaudados se definirá de acuerdo con las siguientes disposiciones, con las modificaciones que pueda introducir posteriormente la CP/RP: UN وتحدد حصة العائدات وفقاً للأحكام التالية ولأي تنقيحات لاحقة لها يعتمدها مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف؛
    La elección de los nuevos magistrados se llevará a cabo de conformidad con las siguientes disposiciones: UN 10 - سيجري انتخاب القاضيين الإضافيين وفقا للأحكام التالية:
    7. La elección de los magistrados ad lítem se llevará a cabo de conformidad con las siguientes disposiciones: UN 7 - سيجري انتخاب القضاة المخصصين وفقا للأحكام التالية:
    La organización del Seminario se regirá por las siguientes disposiciones: UN 10 - تنظم الحلقة الدراسية وفقا للأحكام التالية:
    La elección de los magistrados permanentes se llevará a cabo de conformidad con las siguientes disposiciones: UN 12 - سيجري انتخاب القاضيين الدائمين وفقا للأحكام التالية:
    La organización del Seminario se regirá por las siguientes disposiciones: UN 10 - تنظم الحلقة الدراسية وفقا للأحكام التالية:
    Los funcionarios cuyo nombramiento sea rescindido recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: UN يُدفع للموظف الذي يُنهى تعيينه تعويضا وفقا للأحكام التالية:
    Los funcionarios cuyos nombramiento sean rescindidos recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: UN يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية:
    Los funcionarios cuyo nombramiento sea rescindido recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: UN يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية:
    Los funcionarios cuyos nombramiento sean rescindidos recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: UN يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية:
    Los funcionarios cuyos nombramientos sean rescindidos recibirán una indemnización con arreglo a las disposiciones siguientes: UN يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية:
    Decide que período de transición se determinará y funcionará conforme a las disposiciones siguientes: UN يقرر أن يتم تعريف الفترة الانتقالية والعمل بها وفقاً للأحكام التالية:
    Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que por enfermedad o accidente se vean impedidos de realizar su labor o que no puedan acudir al trabajo en virtud de disposiciones de resguardo de la salud pública, gozarán de licencia de enfermedad con arreglo a las siguientes condiciones: UN الإجازة المرضية يمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus