Acuerdo Internacional de las Maderas Tropicales, 2006. | UN | الاتفاق الدولي للأخشاب المدارية لعام 2006. |
Acuerdo Internacional de las Maderas Tropicales, 1994. | UN | الاتفاق الدولي للأخشاب المدارية لعام 1994. |
CONVENIO INTERNACIONAL de las Maderas TROPICALES, 2006 | UN | الاتفاق الدولي للأخشاب الاستوائية لعام 2006 |
Sin embargo, los precios actuales de la madera no tienen en cuenta las externalidades de la ordenación forestal sostenible. | UN | غير أن الأسعار الحالية للأخشاب لا تأخذ في اعتبارها العوامل الخارجية للإدارة المستدامة للغابات. |
En el estudio también se tuvo en cuenta la oferta de otras fuentes de fibra de madera que podían utilizarse como sustitutos de la madera en algunos productos. | UN | وتناولت الدراسة أيضا العرض المتأتي من المصادر الأخرى للألياف التي يمكن أن تستخدم كبديل للأخشاب في بعض المنتجات. |
Acuerdo Internacional de las Maderas Tropicales, 2006. | UN | الاتفاق الدولي للأخشاب المدارية لعام 2006. |
Acuerdo Internacional de las Maderas Tropicales, 2006. | UN | الاتفاق الدولي للأخشاب المدارية لعام 2006. |
Acuerdo Internacional de las Maderas Tropicales, 2006. | UN | الاتفاق الدولي للأخشاب المدارية لعام 2006. |
Después de " (FAO) " insértese " , la Organización Internacional de las Maderas Tropicales " . | UN | تدرج المنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية بعد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
Eva Mueller, Directora Adjunta de Reforestación y Ordenación Forestal de la Organización Internacional de las Maderas Tropicales | UN | إيفا مويلير، المديرة المساعدة المعنية بإعادة زراعة الغابات وإدارتها، المنظمة الدولية للأخشاب المدارية |
Organización Internacional de las Maderas Tropicales, reunión del Consejo | UN | المنظمة الدولية للأخشاب الاسوائية، اجتماع المجلس |
Steven Johnson, Organización Internacional de las Maderas Tropicales | UN | ستيفن جونسون، المنظمة الدولية للأخشاب المدارية |
Amha bin Buang, Organización Internacional de las Maderas Tropicales | UN | أمها بين بوانغ، المنظمة الدولية للأخشاب المدارية |
Una actividad paralela de diálogo sobre el comercio de maderas tropicales y el desarrollo, organizada en colaboración con la Organización Internacional de las Maderas Tropicales. | UN | جتماع جانبي بشأن تجارة الأخشاب الاستوائية والحوار الإنمائي، نُظم بالتعاون مع المنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية. |
Además, los criterios e indicadores de la Organización Africana de la madera (OAM) se han armonizado con los de la OIMT. | UN | وعلاوة على ذلك، جرت المواءمة بين معايير هذه المنظمة ومؤشراتها ومعايير ومؤشرات المنظمة الأفريقية للأخشاب. |
En el sur, las facciones somalíes han recurrido a la explotación insostenible y perjudicial para el medio ambiente de la madera para la producción de leña. | UN | ولجأت الفصائل الصومالية في الجنوب إلى عمليات حصاد للأخشاب بطريقة غير مستدامة ومدمرة بيئيا من أجل إنتاج الفحم. |
La mayor parte del arsénico se consume como trióxido, principalmente para la fabricación de productos de preservación de madera tratada a presión. | UN | ويستهلك معظم الزرنيخ في صورة أكسيد ثلاثي، وبصورة رئيسية في تصنيع المواد الحافظة للأخشاب المعالجة بالضغط. |
La mayor parte del arsénico se consume como trióxido, principalmente para la fabricación de productos de preservación de madera tratada a presión. | UN | ويستهلك معظم الزرنيخ في صورة أكسيد ثلاثي، وبصورة رئيسية في تصنيع المواد الحافظة للأخشاب المعالجة بالضغط. |
OIMT: datos de precios e intercambio comercial de maderas tropicales | UN | المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية: البيانات التسعيرية والتجارية لﻷخشاب المدارية. |
Acuerdo Internacional sobre las Maderas tropicales, 1999. Ginebra, 26 de enero de 1994. | UN | الاتفاق الدولي لﻷخشاب المدارية لعام ١٩٩٤، جنيف ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ |
Gracias a esta política en 1999 la Oriental Timber Company pudo establecerse en el país. | UN | وأتاحت هذه السياسة إنشاء الشركة الشرقية للأخشاب في عام 1999. |
Acuerdo internacional sobre la madera tropical, 1994, concertado en Ginebra el 26 de enero de 1994 | UN | الاتفاق الدولي لﻷخشاب المداريـة، ١٩٩٤، المبرم في جنيف في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ |
La terminación del embargo relativo a la madera se supeditó a que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia pudiese ejercer la autoridad y el control plenos de las zonas productoras de madera. | UN | كان إنهاء الحظر المتعلق بالأخشاب مشروطا بفرض الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا سلطتها وسيطرتها الكاملتين على المناطق المنتجة للأخشاب. |
Alternativas no químicas para la madera | UN | 2-3-3 البدائل غير الكيميائية للأخشاب |
Sólo una pequeña proporción de la producción mundial de madera de construcción se destina al comercio internacional. | UN | ٥ - نسبة ضئيلة فقط من الانتاج العالمي لﻷخشاب تُخصص للتجارة الدولية. |
Muchas de las causas eran ajenas al sector forestal mientras que otras, como la explotación maderera no sostenible, estaban vinculadas con el sector forestal. | UN | ويقع جزء من هذه القضايا خارج نطاق القطاع الحرجي، في حين يرتبط بعضها بالقطاع الحرجي ذاته، كقضية الاستغلال غير المستدام لﻷخشاب. |
En los próximos años aumentará considerablemente el consumo de madera en rollos en los países en desarrollo; en el 2010 será de 3.000 millones de metros cúbicos. | UN | وفي السنوات القادمة، ستحصل زيادة قوية في استهلاك البلدان النامية لﻷخشاب الدائرية. وسيبلغ هذا الاستهلاك ٠٠٠ ٣ مليون متر مكعب في عام ٢٠١٠. |