Según las cifras oficiales, los ataques de Hezbolá dañaron hasta 12.000 edificios, entre ellos unos 400 edificios públicos. | UN | ووفقاً للأرقام الرسمية، ألحقت هجمات حزب الله أضراراً ب000 12 مبنى، منها 400 مبنى عام. |
Según las cifras facilitadas por Munich Reinsurance Company (Munich Re), 25.000 personas murieron en los 700 desastres registrados sólo en 2001. | UN | ووفقا للأرقام التي أصدرتها شركة ميونيخ لإعادة التأمين، توفي 000 25 شخص في 700 كارثة مسجلة في عام 2001 وحده. |
Los índices, las tasas de crecimiento y las proporciones son otras transformaciones de las cifras absolutas. | UN | والمؤشرات ومعدلات النمو والنسب ما هي إلا تحويرات أخرى للأرقام المطلقة. |
Y quien le debe su buena fortuna a los números habita en ellos. | Open Subtitles | هذا الشخص الذي يَدين بحُسن طالعه للأرقام المحقّقة يلتزم العمل بها |
266, para los Nos. 0074, 0113, 0114, 0129, 0130, 0135 | UN | ٦٦٢ لﻷرقام ٤٧٠٠، ٣١١٠، ٤١١٠، ٩٢١٠، ٠٣١٠، ٥٣١٠ |
Según las cifras publicadas en 2002, un importante número de cargos de alto nivel en el sector público eran ocupados por mujeres. | UN | وطبقا للأرقام المنشورة في عام 2002 فإن عددا كبيرا من الوظائف العليا في القطاع العام تشغلها المرأة. |
En la adición del informe se presenta un desglose de las cifras y las estadísticas. | UN | ويرد تفصيل للأرقام والإحصاءات في الإضافة لهذا التقرير. |
Quizás sería posible reducir aún más las cifras presentadas, pero se introducirían riesgos adicionales. | UN | وقد يكون من الممكن إجراء المزيد من التخفيضات للأرقام المعروضة، إلا أن كلاّ منها سيثير مخاطر إضافية. |
Las preguntas y las observaciones debían basarse en la realidad, sin desestimar las cifras y los contenidos aportados en el informe nacional. | UN | وأضافت أنه ينبغي أن تُستمد الأسئلة والتعليقات على الواقع دون رفض للأرقام والمعلومات الواردة في التقرير الوطني. |
Según las cifras facilitadas, esta cuenta actualmente con 283 abogados y trata un promedio anual de 8.000 casos. | UN | ووفقا للأرقام المقدمة، يصل عددهم الآن إلى 283 محاميا يعملون في المتوسط في 8000 قضية سنويا. |
El anexo 1 contiene una sinopsis de las cifras agregadas y el anexo 2, las definiciones de los términos utilizados en el informe. | UN | ويقدم المرفق الأول استعراضا عاما للأرقام الإجمالية، ويتضمن المرفق الثاني تعاريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة. |
En el gráfico 1 se presenta una comparación de las cifras correspondientes al período comprendido entre 2006 y 2010. | UN | ويبين الشكل 1 مقارنة للأرقام المقابلة للفترة من عام 2006 إلى عام 2010. |
Según las cifras comunicadas por el comité de organización, 28.000 personas participaron en esos diálogos preliminares. | UN | ووفقا للأرقام التي أوردتها اللجنة التنظيمية، فإنّ 000 28 شخص شاركوا في الحوارات التمهيدية. |
Esto explica las cifras relativamente bajas de apoyo registradas para esta subregión. | UN | وهذا يفسر الانخفاض النسبي للأرقام المتعلقة بالدعم الواردة من هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Según las cifras acordadas por el Gobierno y el equipo humanitario en el país, entre 60.000 y 70.000 personas fueron desplazadas por las hostilidades de Shangil Tobaya y el este de Jebel Marra desde comienzos de 2011. | UN | ووفقا للأرقام التي وافقت عليها الحكومة والفريق القطري للعمل الإنساني، شرد ما بين 000 60 و 000 70 شخص من جراء القتال من شنقل طوباية وشرق جبل مرة منذ بداية عام 2011. |
El anexo I contiene una sinopsis de las cifras agregadas, y el anexo II (que se puede consultar en el sitio web del PNUD) contiene las definiciones de los términos usados en el presente documento. | UN | ويقدم المرفق الأول استعراضا عاما للأرقام الإجمالية، ويتضمن المرفق الثاني تعاريف للمصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة. |
Según las cifras disponibles en el sitio web del Ministerio de Unificación de la República de Corea, un total de 2.706 personas llegaron a dicho país en 2011 y este número se redujo a 1.509 en 2012. | UN | ووفقا للأرقام المتاحة على الموقع الشبكي لوزارة التوحيد، جمهورية كوريا، وصل ما مجموعه 706 2 أفراد إلى جمهورية كوريا في عام 2011، وانخفض العدد إلى 509 1 أفراد في عام 2012. |
Según las cifras oficiales, para el 4 de mayo de 2013 ya se habían concedido 226.252 títulos a familias. | UN | ووفقاً للأرقام الحكومية، وفي 4 أيار/مايو 2013، كان قد أُصدر بالفعل 252 226 سند ملكية للأسر. |
Los números absolutos proporcionados por quienes respondieron se promediaron luego respecto del período de cinco años, y cuando así se señala, se expresaron en tasas por 100.000 habitantes para facilitar la comparación entre los países. | UN | وبعد ذلك حسبت المتوسطات لمدة السنوات الخمس للأرقام المطلقة المقدمة من الدول المجيبة، معبرا عنها، حيثما أشير إلى ذلـك، بالمعـدلات لكـل 000 100 من السكان، وذلك لتيسير المقارنة بين البلدان. |
Armonización de los años de base para elaborar los números índice: informe de la UNCTAD | UN | توفيق سنوات الأساس للأرقام القياسية: تقرير أعده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
265, para los Nos. 0074, 0113, 0114, 0129, 0130, 0135, 0224 | UN | ٥٦٢: لﻷرقام ٤٧٠٠، ٣١١٠، ٤١١٠، ٩٢١٠، ٠٣١٠، ٥٣١٠، ٤٢٢٠ |
Otra fuente de cifras de población son los censos practicados en 1972, 1981 y 1992. | UN | أما المصدر الثاني لﻷرقام السكانية فهو تعدادات السكان التي نظمت في عام ٢٧٩١ و١٨٩١ و٢٩٩١. |
Se han sustituido las antiguas placas metálicas numeradas por códigos de barras y se están empezando a utilizar lectoras manuales de códigos de barras para simplificar la preparación del inventario anual. | UN | وسيحل استخدام رموز اﻷعمدة البيانية محل النظام القديم لﻷرقام المدرجة على البطاقات المعدنية كما يجري حاليا بدء العمل بالقارئات اليدوية لرموز اﻷعمدة البيانية لتبسيط عملية الجرد السنوية. |
Ninguna reclasificación de esas cifras entraña cambios efectivos en los resultados financieros correspondientes a ese período. | UN | ولا يمثل أي من عمليات إعادة التصنيف هذه لﻷرقام السابقة أي تغيير حقيقي في النتائج المالية لهذه الفترة. |
De acuerdo con cifras de las Naciones Unidas, aproximadamente el 10% de la población mundial presenta alguna forma de discapacidad. | UN | ووفقا للأرقام الصادرة عن الأمم المتحدة، فإن نحو 10 في المائة من سكان العالم يعانون من شكل ما من أشكال الإعاقة. |
Según las cifras del Gobierno, el número de niños croatas matriculados en la región ha aumentado únicamente en 341 desde el comienzo del año escolar. | UN | وطبقا لﻷرقام المقدمة من الحكومة، لم يرتفع عدد الملتحقين بالمدارس الكرواتية في المنطقة إلا بحدود ١٤٣ طالبا منذ مطلع السنة الدراسية. |