"للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la crisis económica y financiera mundial
        
    • la crisis financiera y económica mundial
        
    • la actual crisis económica y financiera mundial
        
    • la actual crisis económica y financiera internacional
        
    • de las crisis económicas y financieras mundiales
        
    La respuesta a la crisis económica y financiera mundial no es competencia exclusiva de los países del Grupo de los Veinte, por muy buenas que sean sus intenciones. UN وأضاف أن الاستجابة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية ليس وقفا على بلدان مجموعة العشرين مهما حسنت النوايا.
    La Secretaria de Estado de Igualdad promovería las iniciativas empresariales femeninas en el contexto de la lucha contra la crisis económica y financiera mundial. UN وستشجع الوزيرة روح الأعمال الحرة لدى المرأة في سياق التصدي للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Se prevé que la desaceleración se acentuará en 2009 como resultado de la crisis económica y financiera mundial. UN ويتوقع أن يزداد التباطؤ شدة في عام 2009 مواكبا للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Establecimiento de un grupo especial de expertos sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo UN إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Establecimiento de un grupo especial de expertos sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo UN إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Al igual que muchas otras naciones africanas, también sufre las nocivas consecuencias de la crisis económica y financiera mundial. UN إن شأنه شأن العديد من الدول الأفريقية الأخرى، يعاني أيضا من العواقب الوخيمة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    la crisis económica y financiera mundial ha tenido muy poco o ningún efecto sobre el gasto militar mundial. UN وكان للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية أثر ضئيل، أو لم يكن لها أيّ أثر، على الإنفاق العسكري العالمي.
    La Memoria reconoce la compleja situación global, particularmente a partir de los devastadores efectos de la crisis económica y financiera mundial. UN إن التقرير يسلم بتعقد الحالة العالمية، وخاصة فيما يتعلق بالآثار المدمرة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Lamentablemente, los efectos negativos de la crisis económica y financiera mundial siguen siendo patentes. UN ومن سوء الطالع أن الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية لا تزال ظاهرة اليوم.
    No obstante, la crisis económica y financiera mundial ha afectado a los gobiernos de todo el mundo. UN وعلى الرغم من ذلك، كان للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية أثر مدمر على الحكومات في كل مكان.
    Decididos a no escatimar esfuerzos en la forja de alianzas y redes de solidaridad y cooperación para afrontar la crisis económica y financiera mundial y sus repercusiones en Europa sudoriental; UN وقد عقدنا العزم على ألا ندّخر وسعا في إقامة الشراكة والتضامن والتعاون للتصدي للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وآثارها على جنوب شرق أوروبا؛
    la crisis económica y financiera mundial ha tenido ramificaciones negativas para prácticamente todas las dimensiones del desarrollo y la gestión de los asentamientos humanos. UN 81 - كانت للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية تداعيات شملت جميع جوانب تنمية المستوطنات البشرية وإدارتها.
    Posibilidad de establecer un grupo especial de expertos sobre la crisis económica y financiera mundial y sus efectos en el desarrollo: atribuciones y factores o experiencias de interés de grupos especiales de expertos anteriores UN إمكانية إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية: اختصاصات أفرقة الخبراء المخصصة السابقة والعوامل أو التجارب ذات الصلة
    Por último, se formulan observaciones finales con respecto a la posibilidad de establecer un grupo especial de expertos sobre la crisis económica y financiera mundial y sus efectos en el desarrollo. UN وأخيرا تضم المذكرة ملاحظات ختامية بشأن إمكانية إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    Establecimiento de un grupo especial de expertos sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo UN إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Establecimiento de un grupo especial de expertos sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo UN إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية
    La UNCTAD puede aportar sus conocimientos especializados y sus ideas a la labor más general de examen de las causas profundas de la crisis financiera y económica mundial que desarrollan las Naciones Unidas. UN ويمكن للأونكتاد أن يسهم، بما لديه من خبرة وأفكار، في العمل الأوسع نطاقاً الذي تضطلع به الأمم المتحدة في معالجة الأسباب الجذرية للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    La UNCTAD puede aportar sus conocimientos especializados y sus ideas a la labor más general de examen de las causas profundas de la crisis financiera y económica mundial que desarrollan las Naciones Unidas. UN ويمكن للأونكتاد أن يسهم، بما لديه من خبرة وأفكار، في العمل الأوسع نطاقاً الذي تضطلع به الأمم المتحدة في معالجة الأسباب الجذرية للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Establecimiento de un grupo especial de expertos sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo (E/2010/L.37 y E/2010/SR.47) UN إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية E/2010/L.37) و E/2010/SR.47)
    6. Los efectos sin precedentes de la actual crisis económica y financiera mundial en los pobres son muy alarmantes. UN 6 - والأثر غير المسبوق للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية على الفقراء مثير للجزع جداً.
    Los Ministros expresaron profunda preocupación por el efecto adverso de la actual crisis económica y financiera internacional en los sistemas de salud de los países en desarrollo. UN 581 - أعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء التأثير السلبي المحتمل للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على النظم الصحية في البلدان النامية.
    Localización de las causas fundamentales de las crisis económicas y financieras mundiales; prevención de nuevas experiencias de crisis en la economía mundial y diseño de mecanismos nuevos y más justos. UN 3-4 كشف الأسباب الجذرية للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية ومنع تجليها بأشكال أخرى في الاقتصاد العالمي ووضع آليات جديدة وعادلة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus