"للأسئلة والأجوبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de preguntas y respuestas
        
    • las preguntas y respuestas
        
    • turno de preguntas
        
    • preguntas y respuestas que
        
    • dedicados a preguntas y respuestas
        
    Desea saber si, como en el pasado, la Comisión se propone celebrar una breve sesión de preguntas y respuestas después de la presentación de los informes. UN وأضاف أنه يود أن يعلم إن كانت اللجنة تنوي، كما حصل في الماضي، أن تعقد جلسات قصيرة للأسئلة والأجوبة بعد تقديم التقارير.
    La primera comenzará de modo oficial con un grupo o un orador invitado, según proceda, seguido de una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN وسيبدأ الجزء الأول بطابع رسمي بعقد حلقة نقاش أو دعوة متكلم ضيف، حسب الاقتضاء، تعقبها جلسة غير رسمية للأسئلة والأجوبة.
    Tal y como se convino, la Comisión ahora celebrará un debate interactivo con nuestro orador invitado en una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN وكما اتفقنا، ستتبادل اللجنة الآن الآراء مع ضيفنا المتكلم من خلال جلسة غير رسمية للأسئلة والأجوبة.
    Tengo la intención ahora de dar a la Comisión la oportunidad de celebrar un debate interactivo con el ponente en una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN أود الآن أن أعطي اللجنة فرصة لإجراء مناقشة تفاعلية مع مقدم العرض بعقد جلسة غير رسمية للأسئلة والأجوبة.
    Tengo la intención de dar a los miembros de la Comisión la oportunidad de celebrar un debate interactivo con nuestro ponente invitado por medio de una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN وأعتزم أن أتيح للجنة فرصة إجراء مناقشة تفاعلية مع ضيفنا المتكلم بعقد لقاء غير رسمي يخصص للأسئلة والأجوبة.
    La sesión oficial se suspenderá inmediatamente después de la exposición y entonces se abrirá otra sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN وسترفع هذه الجلسة الرسمية فور انتهاء العرض، ثم تفتتح جلسة غير رسمية تخصص للأسئلة والأجوبة.
    Ahora, pasaremos a una cesión oficiosa de preguntas y respuestas, y de intercambio de opiniones con los participantes en la mesa redonda. UN ننتقل الآن إلى فترة غير رسمية للأسئلة والأجوبة وتبادل الآراء مع المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة.
    Su declaración irá seguida de una ronda oficiosa de preguntas y respuestas. UN وستعقب بيانه جلسة غير رسمية للأسئلة والأجوبة.
    Las declaraciones sobre esta cuestión se formularán en el transcurso de una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN وسيدلي المشاركون في الحلقة ببيانات في جلسة غير رسمية للأسئلة والأجوبة.
    Suspenderé esta sesión oficial para que podamos pasar a una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN اسمحو لي أن أعلِّق هذه الجلسة الرسمية ليتسنى لنا الانتقال إلى جلسة غير رسمية للأسئلة والأجوبة.
    Suspenderé la sesión para celebrar una mesa redonda oficiosa sobre esta cuestión, a la que seguirá un período de preguntas y respuestas. UN وسأعلِّق الجلسة الآن كي نعقد حلقة نقاش غير رسمية بشأن هذا الموضوع، تليها فترة للأسئلة والأجوبة.
    Haremos ahora una breve pausa para pasar de la sesión oficial a la oficiosa, en la cual tendremos un intercambio de preguntas y respuestas entre las delegaciones y nuestros oradores. UN وسنتوقف الآن لفترة قصيرة بغية الانتقال من الجلسة الرسمية إلى جلسة غير رسمية، نعقد خلالها اجتماعا للأسئلة والأجوبة بحيث تتمكن الوفود من توجيه أسئلة إلى متكلمينا.
    El Secretario General Adjunto se limitó a presentar el informe sobre la situación de derechos humanos en Myanmar y a participar en una sesión de preguntas y respuestas. UN وكانت مهمة الأمين العام المساعد مجرد عرض التقرير عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار وعقد جلسة للأسئلة والأجوبة.
    Se suspende la sesión para dar lugar a un período oficioso de preguntas y respuestas. UN وجرى تعليق الجلسة لإتاحة فترة غير رسمية للأسئلة والأجوبة.
    Se suspende la sesión para dar lugar a un período oficioso de preguntas y respuestas. UN وعُلقت الجلسة لتخصيص فترة غير رسمية للأسئلة والأجوبة.
    Se suspende la sesión para llevar a cabo una mesa redonda sobre el desarme y la seguridad regionales, seguida de un período de preguntas y respuestas. UN وعُلقت الجلسة لعقد حلقة نقاش غير رسمية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميان، تلتها فترة مخصصة للأسئلة والأجوبة.
    Se suspende la sesión para celebrar una mesa redonda oficiosa sobre el mecanismo de desarme, seguida de un período de preguntas y respuestas. UN وعُلِّقت الجلسة لعقد حلقة نقاش غير رسمية بشأن آلية نزع السلاح، تلتها فترة للأسئلة والأجوبة.
    A continuación habrá una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN وستعقبها جلسة غير رسمية للأسئلة والأجوبة.
    Hubo un período de preguntas y respuestas, en el que los participantes expresaron sus puntos de vista sobre el proceso de elaboración de informes. UN وكان الوقت المخصص للأسئلة والأجوبة يسمح للمشتركين بالتعبير عن وجهة نظرهم في عملية إعداد التقارير.
    En cuanto a la queja relativa a la inclusión en las pruebas de una pregunta incongruente que luego no fue anulada, la sentencia aduce que es doctrina del Tribunal Supremo la que afirma que la valoración de las preguntas y respuestas corresponde al tribunal calificador. UN أما فيما يتعلق بالشكوى من تضمن ورقات الاختبار لسؤال بلا مضمون لم يتم حذفه فيما بعد، فيؤكد الحكم بأن فقه المحكمة العليا يقر تقييم المحكمة المشرفة للأسئلة والأجوبة.
    1. Declaración introductoria del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales seguida de un turno de preguntas UN 1 - بيان استهلالي لوكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تليه فترة مخصصة للأسئلة والأجوبة
    El sitio web tiene también una sección de preguntas y respuestas que ofrece al personal un foro en el que plantear preguntas técnicas, junto con documentos de orientación pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y enlaces con otros sitios que contienen información provechosa. UN ويوجد في هذا الموقع أيضا قسم مخصص للأسئلة والأجوبة يوفر للموظفين منتدى لطرح المسائل الفنية، إلى جانب الوثائق الإرشادية لمنظومة الأمم المتحدة ووصلات لمواقع أخرى تتضمن معلومات مفيدة.
    Por lo general, la Comisión no celebra mesas redondas ni períodos dedicados a preguntas y respuestas. UN ولا تجري اللجنة عادة مناقشات أفرقة أو تعقد جلسات لﻷسئلة واﻷجوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus