Me temo que no hay forma de permitirle tener este Tony. | Open Subtitles | للأسف لا مجال أن نسمح لك بالاحتفاظ بهذه الجائزة. |
Me temo que no hago donaciones a menos que sean deducibles de impuestos. | Open Subtitles | للأسف لا أقوم بتبرعات خيرية أقتطعها من خصومات الضرائب |
Sí... Me temo que no te puedo vender solo uno, flaco. | Open Subtitles | ..نعم للأسف لا أستطيع أن أبيعك جهاز واحد |
Sin embargo, esas corrientes ilícitas lamentablemente no se han limitado al continente europeo; se dirigen a zonas en conflicto. | UN | بيد أن الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة للأسف لا يقتصر على القارة الأوروبية؛ فهو يوجد أيضا في مناطق الصراع. |
Lamentablemente, no cumple esa misión ni constituye la mejor forma de emplear los fondos para el desarrollo. | UN | بيد أنه للأسف لا يؤدي هذه المهمة، ولا يمثل الاستخدام الأفضل لأموال التنمية. |
Aquí estamos. Desafortunadamente no puedo mostrarles una imagen de este objeto simétrico. | TED | حسنا. للأسف لا يمكنني أن أريكم صورة لهذا الشكل المتماثل. |
Es una pena que no nos podamos alimentar de disculpas de ojos tristes. | Open Subtitles | للأسف لا يمكننا التغذّي على الاعتذارات الحارّة. |
Hola a todos. Me temo que no tengo muchas noticias. | Open Subtitles | مرحباً جميعاً، للأسف لا أملك الكثير من الأخبار |
Me temo que no. Pronto estaré sin trabajo. | Open Subtitles | للأسف لا,تقريباً أنا عاطله عن العمل. |
Me temo que no puedo permitirlo. | Open Subtitles | للأسف لا أستطيع السماح بذلك. |
Me temo que no me es posible ofrecerle ninguna otra perspectiva mejor que ésa. | Open Subtitles | للأسف لا أستطيع أن أعدكم بأكثر من ذلك. |
Me temo que no puedo compartir esa información con usted | Open Subtitles | للأسف لا أشارك بهذه المعلومات معك |
Me temo que no hay nada que hacer. | Open Subtitles | للأسف لا يوجد هناك ما يمكننا عمله الآن |
Un indicador más eficaz podría ser la utilización de Internet por semanas o meses pero, lamentablemente, no hay datos disponibles universalmente. | UN | ويمكن أن يكون استخدام شبكة الإنترنت في الأسبوع أو الشهر مؤشراً أفضل؛ ولكن للأسف لا تتوافر تلك البيانات بصورة شاملة. |
Lamentablemente, no puede informarse el número exacto de piezas | UN | للأسف لا يمكن الإبلاغ عن عدد الأصناف بالتحديد |
lamentablemente no, le enseñé como ser totamente autosuficiente, para operar en territorio enemigo. | Open Subtitles | للأسف لا أنا علمته كيف يكون مكتفيا ذاتيا للعمل في أراضي العدو |
Lamentablemente, no podemos elegir el modo, pero sí podemos decidir cómo encararlo para ser recordados... | Open Subtitles | للأسف لا يمكننا أن نختار الكيفية، ولكن يمكننا أن نختار الطريقة التي سنقابل به النهايه حتى نـتـذكر |
Al mismo tiempo, me gustaría recordar que la plataforma establece importantes objetivos y desafíos en el terreno del desarrollo que, desafortunadamente, no figuran de forma exacta en el informe. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أذكر بأن برنامج العمل يحدد أهدافا مهمة وتحديات في ميدان التنمية، ولكنها للأسف لا تنعكس على النحو الصحيح في التقرير. |
Desafortunadamente no explica por qué muchos diseñadores siguen tan interesados en diseñar sillas. | TED | للأسف لا تشرح لماذا كثير من المصممين يحصروا جل إهتمامهم في تصميم الكراسي. |
- ¿Me permites? - Es una pena que no tenga otra foto. | Open Subtitles | -هل تسمحي لكن للأسف لا أملك صورة أخرى له |
Qué mal que no se pueda comportar a menos que esté detrás de las rejas. | Open Subtitles | للأسف لا يستطيع ان يكون حسن السلوك إلا خلف القضبان |
Que mal que no se pueda acceder a la cuenta de un hombre muerto. | Open Subtitles | للأسف لا يمكنك التحقق من حساب رجل متوفي. |
Entiendo su postura pero, por desgracia, no podemos basarnos en las intuiciones de un hijo. | Open Subtitles | أعلم نواياك في ما تقوله، لكن للأسف لا يمكننا الإعتماد على حدس الإبن. |