"للأسف لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Me temo que no
        
    • lamentablemente no
        
    • Desafortunadamente no
        
    • una pena que no
        
    • Qué mal que no
        
    • Que mal que no
        
    • Por desgracia no
        
    Me temo que no hay forma de permitirle tener este Tony. Open Subtitles للأسف لا مجال أن نسمح لك بالاحتفاظ بهذه الجائزة.
    Me temo que no hago donaciones a menos que sean deducibles de impuestos. Open Subtitles للأسف لا أقوم بتبرعات خيرية أقتطعها من خصومات الضرائب
    Sí... Me temo que no te puedo vender solo uno, flaco. Open Subtitles ..نعم للأسف لا أستطيع أن أبيعك جهاز واحد
    Sin embargo, esas corrientes ilícitas lamentablemente no se han limitado al continente europeo; se dirigen a zonas en conflicto. UN بيد أن الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة للأسف لا يقتصر على القارة الأوروبية؛ فهو يوجد أيضا في مناطق الصراع.
    Lamentablemente, no cumple esa misión ni constituye la mejor forma de emplear los fondos para el desarrollo. UN بيد أنه للأسف لا يؤدي هذه المهمة، ولا يمثل الاستخدام الأفضل لأموال التنمية.
    Aquí estamos. Desafortunadamente no puedo mostrarles una imagen de este objeto simétrico. TED حسنا. للأسف لا يمكنني أن أريكم صورة لهذا الشكل المتماثل.
    Es una pena que no nos podamos alimentar de disculpas de ojos tristes. Open Subtitles للأسف لا يمكننا التغذّي على الاعتذارات الحارّة.
    Hola a todos. Me temo que no tengo muchas noticias. Open Subtitles مرحباً جميعاً، للأسف لا أملك الكثير من الأخبار
    Me temo que no. Pronto estaré sin trabajo. Open Subtitles للأسف لا,تقريباً أنا عاطله عن العمل.
    Me temo que no puedo permitirlo. Open Subtitles للأسف لا أستطيع السماح بذلك.
    Me temo que no me es posible ofrecerle ninguna otra perspectiva mejor que ésa. Open Subtitles للأسف لا أستطيع أن أعدكم بأكثر من ذلك.
    Me temo que no puedo compartir esa información con usted Open Subtitles للأسف لا أشارك بهذه المعلومات معك
    Me temo que no hay nada que hacer. Open Subtitles للأسف لا يوجد هناك ما يمكننا عمله الآن
    Un indicador más eficaz podría ser la utilización de Internet por semanas o meses pero, lamentablemente, no hay datos disponibles universalmente. UN ويمكن أن يكون استخدام شبكة الإنترنت في الأسبوع أو الشهر مؤشراً أفضل؛ ولكن للأسف لا تتوافر تلك البيانات بصورة شاملة.
    Lamentablemente, no puede informarse el número exacto de piezas UN للأسف لا يمكن الإبلاغ عن عدد الأصناف بالتحديد
    lamentablemente no, le enseñé como ser totamente autosuficiente, para operar en territorio enemigo. Open Subtitles للأسف لا أنا علمته كيف يكون مكتفيا ذاتيا للعمل في أراضي العدو
    Lamentablemente, no podemos elegir el modo, pero sí podemos decidir cómo encararlo para ser recordados... Open Subtitles للأسف لا يمكننا أن نختار الكيفية، ولكن يمكننا أن نختار الطريقة التي سنقابل به النهايه حتى نـتـذكر
    Al mismo tiempo, me gustaría recordar que la plataforma establece importantes objetivos y desafíos en el terreno del desarrollo que, desafortunadamente, no figuran de forma exacta en el informe. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أذكر بأن برنامج العمل يحدد أهدافا مهمة وتحديات في ميدان التنمية، ولكنها للأسف لا تنعكس على النحو الصحيح في التقرير.
    Desafortunadamente no explica por qué muchos diseñadores siguen tan interesados en diseñar sillas. TED للأسف لا تشرح لماذا كثير من المصممين يحصروا جل إهتمامهم في تصميم الكراسي.
    - ¿Me permites? - Es una pena que no tenga otra foto. Open Subtitles -هل تسمحي لكن للأسف لا أملك صورة أخرى له
    Qué mal que no se pueda comportar a menos que esté detrás de las rejas. Open Subtitles للأسف لا يستطيع ان يكون حسن السلوك إلا خلف القضبان
    Que mal que no se pueda acceder a la cuenta de un hombre muerto. Open Subtitles للأسف لا يمكنك التحقق من حساب رجل متوفي.
    Entiendo su postura pero, por desgracia, no podemos basarnos en las intuiciones de un hijo. Open Subtitles أعلم نواياك في ما تقوله، لكن للأسف لا يمكننا الإعتماد على حدس الإبن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus