"للأشخاص ذوي الاحتياجات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para personas con necesidades
        
    • las personas con necesidades
        
    • a personas con necesidades
        
    8. Miembro del Comité Nacional de Qatar para personas con necesidades Especiales. UN 8 - عضو اللجنة الوطنية القطرية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Federación de Deportes de Hungría para personas con necesidades Especiales UN الاتحاد الرياضي الهنغاري للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة
    El Comité de Trabajo y Seguridad Social asigna recursos para la financiación de una serie de programas de trabajo protegido, terapéutico o de otra índole para personas con necesidades especiales. UN وتخصص لجنة الاستخدام والضمان الاجتماعي موارد مالية لدعم مجموعة من برامج الإيواء والبرامج العلاجية وغير ذلك من برامج العمل للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    432. Los Estados se ocupan también activamente de crear oportunidades laborales para las personas con necesidades especiales. UN وتضطلع الولايات أيضا بدور نشط في كفالة توفر فرص العمل للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Atención y protección de las personas con necesidades especiales y discapacidad UN توفير الرعاية والحماية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والمعوقين
    526. Todos los años, la Administración de la Vivienda asigna determinada cantidad de unidades de vivienda destinadas a personas con necesidades especiales. UN 526- وتوزع سلطة الإسكان كل سنة عددا من الوحدات السكنية المصممة للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Las personas con discapacidad suelen ser atendidas por sus familias y, cuando no tienen familia, son acogidas en el Hogar para personas con necesidades especiales, perteneciente al Ministerio de Salud y Familia, que también acoge a las personas de edad. UN وعادة ما يتلقى المعوّقون الرعاية من أسرهم، وفي حال عدم توافر مثل هذه الرعاية يتم وضعهم في دار للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة تحت إدارة وزارة الصحة والأسرة والتي تستضيف أيضاً الأشخاص المسنّين.
    Además, el Ministerio de Juventud y Deporte trabaja para apoyar los deportes educativos y femeninos, organizar actividades para personas con necesidades especiales y crear institutos de formación técnica y profesional para los jóvenes. UN وعلاوة على ذلك، تعمل وزارة الشباب والرياضة على دعم الأنشطة الرياضية المدرسية والنسائية، وتنظيم أنشطة رياضية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وإنشاء معاهد لتوفير التدريب التقني والمهني للشباب.
    312. El Comité toma nota del establecimiento del Comité Nacional para personas con necesidades Especiales y de la redacción del proyecto de ley sobre esta clase de personas. UN 312- تحيط اللجنة علماً بإنشاء اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وبصياغة قانون الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    168. En sus observaciones finales sobre el primer informe del Estado de Qatar, el Comité de los Derechos del Niño celebró la creación del Comité Nacional para personas con necesidades Especiales y la redacción de la Ley de las personas con necesidades especiales. UN 168- أشادت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية على تقرير دولة قطر الأولي بإنشاء اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وبصياغة قانون الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    El Ministerio ha llevado a cabo numerosas iniciativas en cooperación con diversos asociados, entre ellas la prestación de servicios financieros para familias pobres, la elaboración de programas de rehabilitación, la lucha contra la trata de seres humanos, la protección de los niños, la ejecución de programas para personas con necesidades especiales y la promoción de los derechos de la mujer. UN ونفذت الوزارة العديد من المبادرات بالتعاون مع عدد من الشركاء، بما فيها: تقديم الخدمات المالية إلى الأسر الفقيرة، ووضع برامج التأهيل، ومكافحة الاتجار بالبشر، وحماية الأطفال، وتوفير برامج للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وتعزيز حقوق المرأة.
    La Comisión visitó el Centro de rehabilitación de toxicómanos de Himmafushi en julio de 2008 y el Hogar para personas con necesidades especiales en noviembre de 2007. UN وقامت لجنة حقوق الإنسان الخاصة بملديف بزيارة مركز إعادة التأهيل المعني بتعاطي المخدرات في هيمافوشي في تموز/يوليو ٢٠٠٨ وإلى دار للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٧.
    18. El Consejo de Europa se refirió a las conclusiones de la delegación del CPT a raíz de su visita a la institución " Komanski Most " para personas con necesidades especiales. UN 18- وأشار مجلس أوروبا إلى النتائج التي توصل إليها وفد لجنة منع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة في زيارته إلى مؤسسة كومنسكي موست للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Con respecto a la integración social de las personas con necesidades especiales, solicitó más información sobre las medidas adoptadas en esta esfera. UN أما فيما يتعلق بالإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، فطلبت المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة في هذا المجال.
    Ayuda a la Federación de Deportes de Hungría par las personas con necesidades Especiales y sus organizaciones miembros UN دعم للاتحاد الرياضي الهنغاري للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والمنظمات الأعضاء فيها
    las personas con necesidades particulares o profesiones especializadas necesitan oportunidades de educación especiales. UN وهناك حاجة إلى إتاحة فرص تعليمية متخصصة للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة أو الذين يمارسون مهناً متخصصة.
    También se señaló que debía prestarse atención a proporcionar un acceso equitativo al transporte para las personas con necesidades especiales y tomar en cuenta esas consideraciones en la planificación del transporte y la adopción de decisiones al respecto. UN كما أشارت هذه الوفود إلى وجوب الاهتمام بإتاحة فرص متساوية في الحصول على خدمات النقل للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، مع أخـذ تلك الاعتبارات في الحسبان عند تخطيط النقل واتخاذ القرار.
    578. Está en marcha la aplicación de la nueva ley de educación especial, con lo que mejorarán las condiciones de estudio de las personas con necesidades de educación especiales. UN 578- ويجري تنفيذ قانون التعليم الخاص الجديد. وسيوفر تنفيذه شروطاً أفضل للدراسة للأشخاص ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    La Jamahiriya Árabe Libia exhorta a todos los Estados a que tomen la convención como base a la hora de adoptar políticas para la inclusión social de las personas con necesidades especiales. UN ويحث بلدها جميع الدول على اعتبار الاتفاقية أساسا لاعتماد سياسات تستهدف الاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    32. En cuanto al transporte, el Instituto de Acción Social subvenciona el acondicionamiento de autobuses y ambulancias para proporcionar servicios de transporte y acompañamiento a personas con necesidades especiales, incluidas las personas con discapacidad. UN 32- وفيما يتعلق بالنقل، يقدم مكتب الرعاية الاجتماعية إعانات لإعادة تأهيل الحافلات وسيارات الإسعاف لتوفير خدمات النقل والمرافقة للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، بمن في ذلك ذوو الإعاقة.
    Cada año desde 2003, el Ministerio de Desarrollo Regional pone en marcha el subprograma denominado " Fondos para la construcción de apartamentos subvencionados " , que establece las condiciones de financiación para la construcción de apartamentos protegidos destinados a personas con necesidades especiales de vivienda. UN ومنذ عام 2003، أعلنت وزارة التنمية الإقليمية سنوياً عن برنامج فرعي " منحة من أجل تشييد شقق مدعومة " تنص على شروط لتمويل تشييد شقق مدعومة موجهة للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus