"للأصول المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de activos financieros
        
    • de los activos financieros
        
    • de activos de
        
    • para los activos financieros
        
    • del activo financiero
        
    • los activos financieros de
        
    La expansión de la banca internacional ha sido enorme, y el mercado internacional de activos financieros ha registrado un crecimiento parecido. UN وكان توسع الأعمال المصرفية الدولية هائلاً وشهدت الأسواق الدولية للأصول المالية نموا مماثلا.
    servicios de custodia de activos financieros o metales preciosos; UN :: خدمات الكفالة للأصول المالية أو السبائك؛
    Variaciones de valor razonable de activos financieros disponibles para la venta UN التغييرات في القيمة العادلة للأصول المالية المتاحة للبيع
    La calificación crediticia de los activos financieros se detalla en la nota 31. UN ويُفصح عن التصنيفات الائتمانية للأصول المالية في الملاحظة 31 أدناه.
    Cambios en el valor razonable de los activos financieros disponibles para la venta UN التغييرات في القيمة العادلة للأصول المالية المتاحة للبيع
    Es preciso destacar que la legislación suiza permite el bloqueo rápido de activos de origen delictivo. UN وينبغي ملاحظة أن التشريع السويسري يسمح بالتجميد السريع للأصول المالية التي تكون ثمرة أنشطة إجرامية.
    El precio de mercado cotizado que se utiliza para los activos financieros de la cuenta mancomunada es el precio comprador actual. UN وسعر السوق المعروض الذي يُستخدم للأصول المالية التي يحتفظ بها في صندوق النقدية المشترك هو سعر العرض الحالي.
    La masa mundial de activos financieros se ha multiplicado por 12 desde 1980, es decir que ha aumentado tres veces más que el producto interno bruto (PIB) mundial. UN فقد ارتفع المخزون العالمي للأصول المالية 12 ضعفا منذ عام 1980، أي بثلاثة أضعاف سرعة ارتفاع الناتج المحلي الإجمالي في العام.
    Al mismo tiempo se han producido una acumulación masiva de activos financieros y una gran diversidad de innovaciones institucionales que han contribuido a incrementar la deuda de los hogares, las empresas y el sector público. UN وقد صاحب ذلك تراكم هائل للأصول المالية وتنوع في الابتكارات المؤسساتية التي ساندت مستويات الدين المتنامية في قطاعي الأسر المعيشية والشركات والقطاع العام.
    Total de importe en libros de activos financieros UN مجموع القيمة الدفترية للأصول المالية
    No se registraron transferencias significativas de activos financieros entre las clasificaciones de la jerarquía del valor razonable. UN 195 - لم تكن هناك تحويلات كبيرة للأصول المالية بين فئات التسلسل الهرمي للقيمة العادلة.
    El mecanismo ha podido concluir que las medidas relativas a la congelación habrían sido más eficaces si hubieran ido acompañadas de directrices que proporcionaran definiciones claras de los procedimientos y el alcance de las medidas, incluida una definición de activos financieros. UN وتوصلت الآلية إلى استنتاج مفاده أن التدابير المتعلقة بالتجميد كان يمكن أن تكون أكثر فعالية لو أنها اقترنت بمبادئ توجيهية تتضمن تعاريف واضحة للإجراءات ولنطاق التدابير، بما في ذلك تعريف محدد للأصول المالية.
    El asociado será la entidad a la cual el Director Ejecutivo haya encomendado la ejecución de las actividades especificadas en el acuerdo del proyecto junto con la asunción de la responsabilidad, total o parcial, y la rendición de cuentas con respecto al uso eficaz de activos financieros y la entrega de productos, conforme a lo dispuesto en el acuerdo del proyecto; UN ويكون هذا الشريك الكيان الذي يعهد إليه المدير التنفيذي بتنفيذ الأنشطة المحددة في اتفاق مشاريع مع تحمل المسؤولية والمساءلة الكاملة أو الجزئية عن الاستخدام الفعال للأصول المالية وإنجاز النواتج، على النحو المنصوص عليه في اتفاق المشاريع؛
    Los tipos principales de activos financieros mantenidos por el UNFPA al 31 de diciembre de 2012 se dividen según la clasificación siguiente. UN ويرد فيما يلي تصنيف الأنواع الرئيسية للأصول المالية التي كان الصندوق يحتفظ بها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. الأصول المالية
    Mientras tanto, la parte de los desequilibrios que puede atribuirse a las diferencias estructurales entre los países también puede persistir mientras haya diferencias nacionales en factores como las características demográficas, las tasas de ahorro, el crecimiento de la productividad y el acceso estable a financiación externa que dé lugar a flujos internacionales de activos financieros y otros recursos. UN وفي غضون ذلك، يمكن أيضا أن يستمر جزء من الاختلالات أي يعزى إلى الفوارق الهيكلية فيما بين البلدان طالما أن هناك اختلافات وطنية في عوامل من قبيل الأنماط الديمغرافية، ومعدلات الادخار، ونمو الإنتاجية والحصول بصورة مستقرة على التمويل الخارجي، وهي العوامل التي تولد التدفقات الدولية للأصول المالية وغيرها من الموارد.
    Al 31 de diciembre de 2013, el UNFPA no tenía saldos pendientes de los activos financieros clasificados en esta categoría. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن للصندوق أي أرصدة غير مسددة للأصول المالية المصنفة في هذه الفئة.
    La IASB también ha formulado una nueva directriz técnica para la determinación del valor razonable de los activos financieros en los mercados ilíquidos o inactivos. UN كما أصدر المجلس إرشادات تقنية إضافية بشأن تحديد القيم العادلة للأصول المالية في الأسواق غير السائلة أو غير النشطة(9).
    Entre estas medidas figura un embargo de armas, un embargo relacionado con los programas nucleares, de misiles balísticos y de otras armas de destrucción en masa, una prohibición de las exportaciones de artículos de lujo, la prohibición de viajar y/o la congelación de activos de las personas y entidades designadas; y la prohibición de prestar servicios financieros. UN وتشمل هذه التدابير حظرا للأسلحة، وحظرا للبرامج المتصلة بالمجال النووي وبالصواريخ البالستية وبغير ذلك من أسلحة الدمار الشامل، وحظرا للصادرات من الكماليات، وحظرا للسفر و/أو تجميدا للأصول المالية للأفراد والكيانات المحددين، وحظرا لتقديم الخدمات المالية.
    El precio de mercado cotizado que se utiliza para los activos financieros de las cuentas mancomunadas es el precio comprador actual. UN وسعر السوق المعروض الذي يُستخدم للأصول المالية التي يحتفظ بها في صندوق النقدية المشترك هو سعر العرض الحالي.
    29. Los activos financieros se dan de baja cuando expiran o se transfieren los derechos a recibir flujos de efectivo y la Organización ha transferido sustancialmente todos los riesgos y ventajas del activo financiero. UN ٢٩ - ويلغى الإقرار بالأصول المالية عندما ينتهي أجل الحق في تلقي تدفقات نقدية أو يتم نقله وتكون المنظمة قد حوَّلت إلى حد كبير جميع المخاطر والمكافآت الملازمة للأصول المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus