"للأطراف في البروتوكول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Partes en el Protocolo
        
    • de Partes en el Protocolo
        
    las Partes en el Protocolo II original también deberían ratificar el Protocolo II enmendado o adherirse a él, lo cual facilitaría la terminación de aquel. UN وينبغي للأطراف في البروتوكول الثاني أيضاً أن تصدّق على البروتوكول المعدّل أو تنضم إليه مما يُسهّل فسخ الأول.
    Recomienda que la Conferencia de las Partes, en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo, en su primer período de sesiones tras la entrada en vigor del Protocolo, adopte la siguiente decisión: UN يوصي مؤتمر الأطراف الذي يعمل بوصفه اجتماعا للأطراف في البروتوكول بأن يقوم في دورته الأولى بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ باعتماد المقرر التالي:
    las Partes en el Protocolo tendrán una oportunidad especial de destacar este acontecimiento histórico durante la fase de alto nivel y mediante la adopción de decisiones que proporcionen un marco para la aplicación del Protocolo. UN وستتاح للأطراف في البروتوكول فرصة خاصة للاحتفال بهذا الحدث التاريخي أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى ومن خلال اعتماد المقررات التي توفر الإطار لتنفيذ البروتوكول.
    Los Estados Miembros deberían firmar y ratificar el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y las Partes en el Protocolo deberían tomar todas las medidas necesarias para aplicarlo eficazmente. UN وينبغي للدول الأعضاء التوقيع والتصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، و المعاقبة عليه، وينبغي للأطراف في البروتوكول اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذه بصورة فعالة.
    Porcentaje de Partes en el Protocolo UN النسبة المئوية للأطراف في البروتوكول
    La primera reunión de las Partes en el Protocolo se celebrará en febrero de 2004. UN وسيعقد أول مؤتمر للأطراف في البروتوكول في شباط/فبراير 2004.
    3. Realizar cualesquiera otras tareas necesarias relacionadas con la preparación de la primera Reunión de las Partes en el Protocolo. UN 3 - القيام بأي مهام أخرى ضرورية تتعلق بالتحضير للاجتماع الأول للأطراف في البروتوكول.
    3. Realizar cualesquiera otras tareas necesarias relacionadas con la preparación de la primera Reunión de las Partes en el Protocolo. UN 3- الاضطلاع بأي مهام ضرورية أخرى تتصل بالتحضير للاجتماع الأول للأطراف في البروتوكول.
    Según el reglamento, el Protocolo de Montreal se examina todos los años en las reuniones anuales ordinarias de las Partes en el Protocolo. UN ووفقاً للنظام الداخلي، تنظر الأطراف في البروتوكول في ميزانية بروتوكول مونتريال في كل سنة في الاجتماعات العادية السنوية للأطراف في البروتوكول.
    El párrafo 2 del artículo 88 especifica que las Partes en el Protocolo adicional I cooperarán, cuando las circunstancias lo permitan, en materia de extradición. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 88 على أنه ينبغي للأطراف في البروتوكول الإضافي الأول، أن تتعاون فيما بينها في مجال تسليم المجرمين عندما تسمح الظروف بذلك.
    La primera reunión del Comité Consultivo Científico y Técnico y la primera reunión de las Partes en el Protocolo se celebrará en Cuba del 24 al 29 de septiembre de 2001. UN وسيعقد أول اجتماع للجنة الاستشارية العلمية والتقنية وكذا أول اجتماع للأطراف في البروتوكول في كوبا من 24 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2001.
    3. En su discurso de apertura, el Sr. Gunawardena dio la bienvenida a los participantes a Sri Lanka y dio las gracias a las Partes por haber aceptardo el ofrecimiento de Sri Lanka de celebrar acoger la 13ª Reunión de las Partes en el Protocolo. UN 3 - ورحب السيد غوناواردينا في خطابه الافتتاحي بالمشاركين، في سري لانكا معرباً عن امتنانه للأطراف لقبولها عرض سري لانكا باستضافة الاجتماع الثالث عشر للأطراف في البروتوكول.
    Sólo las Partes en el Protocolo podrán participar en la adopción de decisiones (arts. 13.2 y 15.2). UN ولا يحق إلا للأطراف في البروتوكول وحدهم المشاركة في اتخاذ القرار (المادة 13-2 والمادة 15-2).
    51. Partiendo de esta base, los gastos se financiarán con cargo a dos fuentes de ingresos en las que se aplicarán dos baremos de contribuciones, uno para las Partes en la Convención y otro para las Partes en el Protocolo. UN 51- واستناداً إلى هذا النهج، سيتم تمويل النفقات من مصدري دخل بتطبيق جدولين إرشاديين للاشتراكات، أحدهما للأطراف في الاتفاقية والآخر للأطراف في البروتوكول.
    Las Partes decidieron examinar y evaluar la experiencia adquirida en la aplicación de los requisitos de documentación acordados, y examinar las actividades de creación de capacidad que se iniciaron en los países en desarrollo en este sentido en la quinta reunión de la Conferencia de las Partes que actúa como reunión de las Partes en el Protocolo. UN وقررت الأطراف استعراض وتقييم الخبرة المكتسبة في تنفيذ شروط الوثائق المتفق عليها ودراسة الجهود المبذولة لبناء القدرات في البلدان النامية في ذلك الصدد في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف المنعقد بوصفه الاجتماع التحضيري للأطراف في البروتوكول.
    Por lo tanto, en la decisión se señala que podría dirigirse una petición al Comité Ejecutivo para que preparara un mandato unificado y, si el Comité Ejecutivo estuviera de acuerdo, dicho órgano podría iniciar un estudio basado en ese mandato y presentar a la 19ª Reunión de las Partes en el Protocolo un informe sobre los progresos alcanzados en ese ámbito. UN ولذلك، فإن المقرر ينص على أنه يمكن توجيه طلب إلى اللجنة التنفيذية لوضع اختصاصات موحدة، وأنه يمكن للجنة التنفيذية إذا ما وافقت على ذلك أن تشرع في الدراسة استنادا إلى تلك الاختصاصات وأن تبلغ الاجتماع التاسع عشر للأطراف في البروتوكول بالتقدم المحقق في هذا الصدد.
    La primera reunión suele celebrarse inmediatamente antes o inmediatamente después de la reunión anual del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo y en el mismo lugar. La reunión de fin de año suele celebrarse inmediatamente antes de la reunión anual de las Partes y en el mismo lugar. UN وعادة ما يكون أول هذين الاجتماعين قبل أو بعد الاجتماع السنوي للفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في البروتوكول مباشرة وفي نفس المكان، وعادة ما يعقد اجتماع آخر العام قبل الاجتماع السنوي للأطراف مباشرة وفي نفس المكان.
    La primera reunión suele celebrarse inmediatamente antes o inmediatamente después de la reunión anual del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo y en el mismo lugar. La reunión de fin de año suele celebrarse inmediatamente antes de la reunión anual de las Partes y en el mismo lugar. UN وعادة ما يكون أول هذين الاجتماعين قبل أو بعد الاجتماع السنوي للفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في البروتوكول مباشرة وفي نفس المكان، وعادة ما يعقد اجتماع آخر العام قبل الاجتماع السنوي للأطراف مباشرة وفي نفس المكان.
    Además, el Sr. Steiner hizo entrega de un premio especial al Gobierno del Canadá por su destacada colaboración con el Protocolo de Montreal y por los excepcionales servicios prestados a las Partes en el Protocolo. UN 7 - كما قدّم السيد أشتاينر جائزة خاصة لحكومة كندا على شراكتها الممتازة مع بروتوكول مونتريال وعلى الخدمات الاستثنائية التي قدّمتها للأطراف في البروتوكول.
    También sugirió que tal vez el intercambio a través de zonas de libre comercio podría estar ocultando los países de origen y preguntó si las Partes en el Protocolo deberían considerar la posibilidad de adoptar un sistema de consentimiento fundamentado previo como el que utilizaba el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. UN وقال أيضاً إن التجارة عبر مناطق التجارة الحرة ربما تخفي بلدان المنشأ وتساءل عمّا إذا كان ينبغي للأطراف في البروتوكول أن تنظر في اعتماد نظام للموافقة المسبقة عن علم على غرار ذلك النظام المستخدم في إطار اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود.
    Porcentaje de Partes en el Protocolo UN النسبة المئوية للأطراف في البروتوكول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus