los miembros permanentes del Consejo de Seguridad deben aplicar el derecho de veto sólo en asuntos de vital importancia. | UN | وينبغي للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ألا يمارسوا حق النقض إلا في المسائل ذات الأهمية الحيوية. |
El derecho de veto de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad no concordaba para muchos de ellos con su concepción de la democracia. | UN | وللعديدين منهم، فإن حق الفيتو للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن لا يتماشى مع مفهومهم للديمقراطية. |
En opinión de su delegación, la contribución financiera de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad ya no guarda proporción con sus responsabilidades especiales en virtud de la Carta. | UN | وأوضح أن وفده يرى بأن المساهمة المالية للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن لم تعد في مستوى المسؤوليات الخاصة التي يتحملونها بموجب الميثاق. |
Las disposiciones vigentes para la financiación de dichas misiones han de ser revisadas con carácter urgente, ya que no tienen en cuenta la responsabilidad especial de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad para el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | وتتطلب الترتيبات الحالية المتعلقة بتمويل هذه البعثات إجراء استعراض عاجل وذلك لأنها لا تأخذ في الحسبان المسؤولية الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلام والأمن. |
Además, el Movimiento hace referencia al párrafo 107 del informe del Comité Especial y reafirma el compromiso de los Estados Miembros de sufragar los gastos de la Organización, de conformidad con el artículo 17 de la Carta, recordando la responsabilidad especial de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وأشار إلى أن بلدان عدم الانحياز تود أيضا تسليط الضوء على الفقرة 107 من تقرير اللجنة الخاصة والتأكيد مجددا على واجب الدول الأعضاء فيما يتعلق بتحمل نفقات المنظمة وفقا للمادة 17 من الميثاق مع مراعاة المسؤولية الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن. |
En efecto, la proporción total que corresponde a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la escala de cuotas ha disminuido a lo largo de los años del 70% al actual 40%. | UN | وبالفعل فإن الحصة الإجمالية للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن من جدول الأنصبة المقررة انخفضت مع مرور الزمن من 70 في المائة إلى 40 في المائة حاليا. |
No debería, sin embargo, incluirse un nuevo elemento referente al límite mínimo o el límite máximo para los miembros permanentes del Consejo de Seguridad dado que esa inclusión sería contraria al principio de la capacidad de pago. | UN | ولكن ينبغي ألا يضيف ذلك عنصراً جديداً إلى الحد الأعلى المعتمد للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن لأن هذه الإضافة تتعارض مع مبدأ القدرة على الدفع. |
los miembros permanentes del Consejo de Seguridad deben tener la masa crítica necesaria para responder a las aspiraciones democráticas de los Estados Miembros y actuar en consecuencia. | UN | ويجب أن يكون للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن وجود حاسم للاستجابة لتطلعات الدول الأعضاء نحو الديمقراطية، والعمل وفقا لذلك. |
También consideramos que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad deben abstenerse de ejercer el derecho de veto en casos de genocidio, crímenes de guerra, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad. | UN | ونعتقد أيضاً أنه ينبغي للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن أن يحجموا عن استخدام حق النقض في حالات الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية. |
Estas misiones absorben una parte considerable del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, pero no se tiene en cuenta la responsabilidad especial de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | فهذه البعثات تشكل جزءا كبيرا من الميزانية العادية للأمم المتحدة ولكن المسؤولية الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلم والأمن لم تؤخذ في الاعتبار. |
En los arreglos contractuales de financiación y apoyo de las misiones políticas especiales debe tenerse en cuenta la responsabilidad especial de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وينبغي أن تعكس ترتيبات التمويل والدعم للبعثات السياسية الخاصة المسؤوليات الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Para los miembros permanentes del Consejo de Seguridad: tasa especial (%) | UN | المعدل الخاص (نسبة مئوية) للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن |
los miembros permanentes del Consejo de Seguridad debieran reconocer que su derecho de veto no puede ser eterno y comprometerse a debatir su abolición en ese año o en una fecha por determinar mediante mutuo acuerdo, o debieran indicar las condiciones que requieren para aceptar la abolición del veto en un momento dado. [A/52/47, anexo XVII] | UN | وينبغي للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن أن يدركوا مفهـــوم أن حقهم فــي النقض لا يمكن أن يكون أبديا وينبغي أن يلتزموا بمناقشة إلغائه في ذلك العام أو في عام آخر قريب منه يحدد بالاتفاق المتبادل، أو ينبغي لهم أن يبينوا الشروط اللازمة لكي يقبلوا إلغاء حق النقض في وقت معين. [A/52/47، المرفق السابع عشر] |