"للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las personas y entidades incluidas en
        
    El centro de coordinación serviría de enlace a las personas y entidades incluidas en la lista, y les enviaría un acuse de recibo de la solicitud así como la decisión final del Comité de sanciones pertinente. UN وسيكون مركز التنسيق هذا بمثابة نقطة اتصال للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة، وذلك لإبلاغهم بتلقي طلباتهم، وبالقرار النهائي للجنة الجزاءات ذات الصلة.
    El Equipo de Vigilancia opina que la ausencia de un marco jurídico concreto en varios Estados socava la función, la eficiencia y los objetivos del embargo y ayuda a que las personas y entidades incluidas en la lista operen sin problemas. UN ويرى الفريق أن عدم وجود إطار قانوني محدد في عدد من الدول يقوض دَوْر الحظر وفعاليته ويجعل من الأيسر للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة أن يواصلوا نشاطهم على النحو الذي يريدونه.
    El Equipo recomienda asimismo que el Consejo permita que las personas y entidades incluidas en la Lista soliciten exenciones a esas medidas por conducto del punto focal, del mismo modo que lo hacen para solicitar su exclusión de la Lista. UN ويوصي الفريق أيضا بأن يسمح المجلس للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة بتقديم طلب للحصول على إعفاءات من التدابير من خلال جهة التنسيق، كما يحدث في حالة رفع الأسماء من القائمة.
    Además, en la medida en que el proceso de sanciones tiene por fin promover un cambio de conducta, la descripción de los hechos que desembocaron en la supresión de un nombre de la Lista puede servir de orientación a la Ombudsman en su diálogo con los autores de solicitudes de supresión y dar ejemplos a las personas y entidades incluidas en la Lista en general. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أن الغرض من عملية فرض الجزاءات هو التشجيع على إحداث تغيير في السلوك، يمكن لوصف الوقائع التي أدت إلى الشطب من القائمة أن يرشد أمين المظالم في سياق الحوار الذي يجريه مع مقدمي الطلبات وأن يقدم أمثلة للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة عموما.
    La Oficina del Ombudsman proporciona actualmente a las personas y entidades incluidas en la Lista del Comité de Sanciones contra Al-Qaida una vía de recurso justa y accesible, que incluye un examen independiente de la información fáctica y se ajusta a los preceptos fundamentales de imparcialidad. UN 52 - يتيح مكتب أمين المظالم حاليا للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة إمكانية اللجوء إلى وسيلة انتصاف عادلة يسهل الوصول إليها تشتمل على استعراض مستقل للمعلومات الوقائعية وتتماشى مع المبادئ الأساسية للإنصاف.
    Pese a la explicación detallada proporcionada por el Comité en su sitio web, al parecer los Estados siguen teniendo dificultades para comprender que el embargo de armas incluye el suministro de personal y adiestramiento a las personas y entidades incluidas en la Lista, incluidos el reclutamiento y el adoctrinamiento. UN 83 - رغم الشرح التفصيلي الذي نشرته اللجنة في موقعها الشبكي()، يبدو أن الدول تجد صعوبة في استيعاب أن نطاق حظر توريد الأسلحة يغطي أيضا توفير القوى العاملة والتدريب للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة، بما في ذلك عن طريق التجنيد والتلقين.
    29. Insta encarecidamente a los Estados proponentes a que permitan que el Ombudsman revele su identidad de Estados proponentes a las personas y entidades incluidas en la Lista que hayan presentado peticiones de supresión al Ombudsman; UN 29 - يحث بقوة الدول التي تقترح الإدراج على أن تسمح لأمين المظالم بالكشف عن هويتها، باعتبارها الدول التي اقترحت الإدراج، للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة، الذين قدموا طلبات شطب إلى أمين المظالم؛
    29. Insta encarecidamente a los Estados proponentes a que permitan que el Ombudsman revele su identidad de Estados proponentes a las personas y entidades incluidas en la Lista que hayan presentado peticiones de supresión al Ombudsman; UN 29 - يحث بقوة الدول التي تقترح الإدراج على أن تسمح لأمين المظالم بالكشف عن هويتها، باعتبارها الدول التي اقترحت الإدراج، للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة، الذين قدموا طلبات شطب إلى أمين المظالم؛
    28. Insta encarecidamente a los Estados proponentes a que permitan que el Ombudsman comunique que tienen ese carácter a las personas y entidades incluidas en la Lista que hayan presentado peticiones de supresión al Ombudsman; UN 28 - يحث بقوة الدول التي تقترح الإدراج على أن تسمح لأمين المظالم بالكشف عن هويتها، باعتبارها الدول التي اقترحت الإدراج، للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة، الذين قدموا طلبات شطب إلى أمين المظالم؛
    29. Insta encarecidamente a los Estados proponentes a que permitan que el Ombudsman revele su identidad de Estados proponentes a las personas y entidades incluidas en la Lista relativa a las sanciones contra AlQaida que hayan presentado peticiones de supresión al Ombudsman; UN 29 - يحث بقوة الدول التي تقترح إدراج أسماء في القائمة على أن تسمح لأمين المظالم بالكشف عن هويتها، باعتبارها الدول التي اقترحت الإدراج، للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة الذين قدموا طلبات شطب أسمائهم من القائمة إلى أمين المظالم؛
    28. Insta encarecidamente a los Estados proponentes a que permitan que el Ombudsman comunique que tienen ese carácter a las personas y entidades incluidas en la Lista que hayan presentado peticiones de supresión al Ombudsman; UN 28 - يحث بقوة الدول التي تقترح الإدراج على أن تسمح لأمين المظالم بالكشف عن هويتها، باعتبارها الدول التي اقترحت الإدراج، للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة، الذين قدموا طلبات شطب إلى أمين المظالم؛
    Sin embargo, en resumen e incluso con estas cuestiones pendientes, es evidente que el proceso de la Oficina del Ombudsman sigue proporcionando un recurso efectivo para las personas y entidades incluidas en la Lista, que contribuye a su vez a la eficacia del régimen de sanciones contra Al-Qaida del Consejo de Seguridad. UN 59 - على أنه، وبعبارة موجزة، يبدو واضحا أن آلية مكتب أمينة المظالم، حتى مع هذه المسائل التي لم تحل بعد، لا تزال تشكل وسيلة انتصاف عادلة متاحة للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة وهي وسيلة تسهم، بدورها، في فعالية نظام الجزاءات الذي يفرضه مجلس الأمن على تنظيم القاعدة.
    28. Insta encarecidamente a los Estados proponentes a que permitan que el Ombudsman comunique que tienen ese carácter a las personas y entidades incluidas en la Lista que hayan presentado peticiones de supresión al Ombudsman; UN 28 - يحث بقوة الدول التي تقترح إدراج أسماء في القائمة على أن تسمح لأمين المظالم بالكشف عن هويتها، باعتبارها الدول التي اقترحت الإدراج، للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة الذين قدموا طلبات شطب أسمائهم من القائمة إلى أمين المظالم؛
    La nota exponía con detalles las obligaciones de los Estados y las oportunidades que se ofrecían a las personas y entidades incluidas en la lista en el marco de la resolución 1452 (2002), que permite limitar la congelación de activos y prevé el pago de gastos básicos extraordinarios en determinadas circunstancias (véase la sección IV.D, infra). UN وشرحت هذه المذكرة بالتفصيل التزامات الدول والفرص المتاحة للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة، طبقا للقرار 1452 (2002)، الذي يسمح برفع محدود لتجميد الأصول ودفع المصروفات الأساسية والاستثنائية في ظروف معينة (انظر الفرع رابعا - دال أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus