| Los indicadores concuerdan con los determinados para los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas. | UN | وتتماشى هذه المؤشرات مع المؤشرات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة. |
| La mayoría de los PMA corren el riesgo de marginarse aún más de la economía mundial, y esa situación podría socavar las iniciativas emprendidas por la comunidad internacional para cumplir las metas de desarrollo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. | UN | وتواجه أكثرية أقل البلدان نمواً خطر التهميش بصورة متزايدة من الاقتصاد العالمي، ويمكن لهذه الحالة أن تقوّض جهود المجتمع الدولي الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة. |
| La visión de la PGA es crear un orden internacional basado en normas para un mundo más equitativo, seguro y democrático, de acuerdo con los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas. | UN | وتتمثل رؤية الشبكة في إيجاد نظام دولي يستند إلى قواعد محددة من أجل عالم ديمقراطي أكثر إنصافا وأمنا، يتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة. |
| La erradicación de la pobreza y el desarrollo ecológicamente sostenible son los objetivos más importantes de la cooperación de Finlandia para el desarrollo, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas. | UN | إن القضاء على الفقر والتنمية المستدامة بيئيا هما أهم هدفين للتعاون الإنمائي الفنلندي الذي يتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة. |
| Entre los ocho Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas, AFAMMER se identifica principalmente con el Objetivo 3 " Promover la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la Mujer " , ya que es uno de los objetivos principales de la Asociación. | UN | ومن بين الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة تخص الرابطة بالاهتمام الهدف 3: النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة نظرا لأن هذا يعتبر واحدا من الأهداف الأساسية للرابطة. |
| Las actividades que se detallan en el presente informe son ejemplo de participación de la organización en la labor para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas. | UN | وتوضح الأنشطة المفصَّلة في هذا التقرير مشاركة المنظمة في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة. |
| Austria está decidida a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas, cuya finalidad es combatir la pobreza, el hambre y las enfermedades en todo el mundo. | UN | تلتزم النمسا بالأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة من أجل مكافحة الفقر والجوع والمرض في جميع أنحاء العالم. |
| En sus esfuerzos por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, de las Naciones Unidas, y la Estrategia Mundial de Salud para Todos, de la OMS, el Gobierno ha adoptado medidas para suministrar agua potable a toda la población, prevenir las enfermedades transmisibles mediante una cobertura de inmunización cada vez mayor y mejorar el servicio de atención primaria de salud. | UN | وفي سياق جهودها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة وتحقيق استراتيجية الصحة للجميع التي أصدرتها منظمة الصحة العالمية، اتخذت الحكومة التدابير لتوفير مياه الشرب الآمنة لجميع السكان وللوقاية من الأمراض السارية عن طريق توسيع تغطية التحصين وتحسين خدمات الرعاية الصحية الأساسية. |
| Nuestro organismo nacional de desarrollo, Asistencia Helénica, lleva a cabo los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas en el marco establecido por la Unión Europea y los principios por los que se rige el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, sin dejar de tener presente nuestro patrimonio cultural. | UN | ووكالتنا للتنمية الوطنية، " المساعدة الهيلينية " ، تنفذ الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة في الإطار الذي وضعه الاتحاد الأوروبي والمبادئ التي تتبعها لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي، بينما يجري التركيز على تراثنا الثقافي. |
| iii) La Asociación Coreana de Apoyo a la Iniciativa Impacto Académico, que aúna a 44 de los 54 miembros de la Iniciativa de la República de Corea, acogió en agosto de 2013 una conferencia internacional que trataba sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas y la perspectiva de un marco para el desarrollo después de 2015. | UN | ' 3` ودعما لمبادرة التأثير الأكاديمي، قامت الرابطة الكورية، التي تضم 44 عضوا من أصل 54 عضوا في مبادرة التأثير الأكاديمي في جمهورية كوريا، في آب/أغسطس 2013 بعقد مؤتمر دولي يركز على الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة وعلى آفاق إطار التنمية لما بعد عام 2015. |
| D. Seguimiento de la epidemia El ONUSIDA ha aumentado sus iniciativas para fortalecer la capacidad de vigilancia y evaluación de los países, en particular en el seguimiento del progreso hacia la plena aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas y la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | 62 - بذل البرنامج المشترك مزيدا من الجهود لتعزيز قدرات البلدان في مجال الرصد والتقييم، لا سيما فيما يتعلق برصد التقدم المحرز نحو التنفيذ التام للأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز). |