Uno dijo que era necesaria mayor claridad sobre las oportunidades programáticas reales y las repercusiones de crear una dirección conjunta de las tres secretarías. | UN | وقال آخر إن ثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح بشأن فرص البرامج الفعلية المتاحة وانعكاسات إنشاء رئيس مشترك للأمانات الثلاث. |
Varios representantes hicieron una propuesta alternativa en la que se instaba a crear una dirección conjunta de las tres secretarías. | UN | وقدم العديد من الممثلين اقتراحاً بديلاً يدعو إلى إنشاء رئيس مشترك للأمانات الثلاث. |
En el apéndice I del presente informe figura un resumen de las funciones básicas comunes y similares de las tres secretarías. | UN | ويمكن الاطّلاع في التذييل الأول بهذا التقرير على ملخص للمهام المشتركة والمتشابهة الرئيسية للأمانات الثلاث. |
Estas primeras medidas sustentarán y constituirán un fundamento sólido para seguir elaborando y estableciendo la nueva estructura orgánica de las tres secretarías. | UN | وستكون هذه الخطوات الأولية ركيزة وأساساً جيداً للمضي قدماً في تطوير وتنفيذ هيكل تنظيمي جديد للأمانات الثلاث. |
Estas primeras medidas sustentarán y constituirán un fundamento sólido para seguir elaborando y estableciendo la nueva estructura orgánica de las tres secretarías. | UN | وستكون هذه الخطوات الأولية ركيزة وأساساً جيداً للمضي قدماً في تطوير وتنفيذ هيكل تنظيمي جديد للأمانات الثلاث. |
IV. Actividades y mandatos sustantivos o técnicos de las tres secretarías | UN | رابعاً - الولايات الموضوعية أو التقنية للأمانات الثلاث وأنشطتها |
No obstante, cabe notar que, si bien tal vez parezca que estos ahorros son sólo moderados, con la prestación de servicios conjuntos se obtendrían beneficios considerables en la eficiencia de las tres secretarías. | UN | غير أنه تجدر الملاحظة إنه في حين أنها تبدو متواضعة، فإن هناك مكاسب كبيرة في الكفاءة بالنسبة للأمانات الثلاث من خلال تقديم الخدمات المشتركة. التذييل الأول |
IV. Actividades y mandatos sustantivos o técnicos de las tres secretarías | UN | رابعاً - الولايات الموضوعية أو التقنية للأمانات الثلاث وأنشطتها |
Los siguientes organigramas sugieren las estructuras de organización de la gestión superior de las tres secretarías según las dos opciones. | UN | 71 - تدل المخططات التالية على الهياكل التنظيمية للإدارة العليا للأمانات الثلاث في ظل الخيارين. |
Figura una descripción más completa de las funciones sustantivas de las tres secretarías y de sus organizaciones de acogida en el documento UNEP/POPS/COP.2/INF/12. | UN | للاطلاع على وصف أكمل للوظائف الفنية للأمانات الثلاث ومنظماتها المضيفة أنظر الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/12. |
El servicio jurídico conjunto presta apoyo jurídico a las tres secretarías. | UN | 11 - وتوفر الدائرة القانونية المشتركة الدعم القانوني للأمانات الثلاث. |
Tal como se ha propuesto, la coordinación entre esos tres órganos puede comenzar con una reunión anual de las tres secretarías para intercambiar información sobre su labor actual y futura, especialmente sobre las fechas de sus respectivos períodos de sesiones y de otras reuniones con el fin de que los gobiernos puedan planificar su participación en ellas. | UN | وكما اقترح من قبل فإن التنسيق بين هذه الهيئات الثلاث يمكن أن يبدأ باجتماع سنوي للأمانات الثلاث لتبادل المعلومات عن الأعمال الجارية والمستقبلية، ولا سيما فيما يتعلق بمواعيد انعقاد الدورات والاجتماعات الأخرى المختلفة حتى تستطيع الحكومات أن تخطط لمشاركتها فيها. |
Se propone la organización de un taller conjunto de la CLD/CMNUCC/CDB una vez concluidas las deliberaciones del Grupo Mixto de Enlace de las tres secretarías. | UN | وقد اقترح تنظيم حلقة عمل مشتركة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الغابات والنظم الايكولوجية الحراجية، وذلك إثر مداولات مجموعة الاتصال المشتركة للأمانات الثلاث. |
Los días 13 y 14 de enero de 2004 se celebró en Ginebra una reunión preliminar de las tres secretarías. | UN | وقد عقد اجتماع أولي للأمانات الثلاث في جنيف، خلال يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004(101). |
Debería realizarse todo tipo de esfuerzos para continuar integrando las funciones de servicio de las tres secretarías plenamente en la Sección de servicios conjuntos con el fin de completar lo antes posible la integración. | UN | 50 - يجب بذل كل الجهود للاستمرار في دمج الوظائف الخدمية للأمانات الثلاث بشكل كامل ضمن قسم الخدمات المشتركة بهدف إكماله في أقرب وقت ممكن. |
Se establecerá un programa de pequeños subsidios gestionado de forma conjunta por las tres secretarías para facilitar fondos a los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo, con la finalidad de llevar a cabo actividades de asistencia técnica para ayudar a las Partes elegibles a cumplir las obligaciones contraídas en virtud de los tres convenios de forma coordinada. | UN | سوف يتم إنشاء برنامج للمنح الصغيرة تحت الإدارة المشتركة للأمانات الثلاث بتقديم التمويل إلى المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى دعم الأطراف المؤهلة في تنفيذ التزاماتها التي ترتبها عليها الاتفاقيات الثلاث بصورة منسقة. |
Se establecerá un programa de pequeños subsidios gestionado de forma conjunta por las tres secretarías para facilitar fondos a los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo, con la finalidad de llevar a cabo las actividades de asistencia técnica para ayudar a las Partes elegibles a cumplir sus obligaciones en virtud de los tres convenios de forma coordinada. | UN | سوف يتم إنشاء برنامج للمنح الصغيرة تحت الإدارة المشتركة للأمانات الثلاث بتقديم التمويل إلى المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى دعم الأطراف المؤهلة في تنفيذ التزاماتها التي ترتبها عليها الاتفاقيات الثلاث بصورة منسقة. |
El 15 de junio de 2009, el Director Ejecutivo del PNUMA, en consulta con el Director General de la FAO, estableció servicios provisionales conjuntos para las tres secretarías y solicitó que un consultor realizase un estudio sobre las opciones en relación con las funciones directivas conjuntas de las tres secretarías. | UN | وقد أنشأ المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، خدمات مشتركة مؤقتة للأمانات الثلاثة يوم 15 حزيران/يونيه 2009، وأصدر تعليماته أيضاً بتكليف خبير استشاري لإجراء دراسة للخيارات بشأن وظائف إدارية مشتركة للأمانات الثلاث. |
Como se ha puesto de manifiesto en los párrafos precedentes, los servicios conjuntos han logrado importantes niveles de eficiencia en la prestación de servicios en todas las esferas abarcadas, que se han traducido en valor agregado y beneficios tangibles para las tres secretarías, las Partes y otros interesados. | UN | 15 - وقد حققت الدوائر المشتركة، على النحو المبين في الفقرات السابقة، إنجازات كبيرة في توفير الخدمات بقدر من الكفاءة في جميع المجالات ونتجت عنه قيمة مضافة وفوائد ملموسة للأمانات الثلاث والأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة. |
Como se ha puesto de manifiesto en los párrafos precedentes, los servicios conjuntos han logrado importantes niveles de eficiencia en la prestación de servicios en todas las esferas abarcadas, que se han traducido en valor agregado y beneficios tangibles para las tres secretarías, las Partes y otros interesados directos. | UN | 15 - وقد حققت الدوائر المشتركة، على النحو المبين في الفقرات السابقة، إنجازات كبيرة في توفير الخدمات بقدر من الكفاءة في جميع المجالات ونتجت عنه قيمة مضافة وفوائد ملموسة للأمانات الثلاث والأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة. |