"للأمر التوجيهي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Directiva
        
    De conformidad con la Directiva de la Unión Europea sobre el retorno de los inmigrantes, Suecia adoptará nuevas disposiciones sobre los períodos máximos de detención. UN ووفقا للأمر التوجيهي الأوربي بشأن العائدين، ستعتمد السويد أحكاماً جديدة بشأن فترات الاحتجاز القصوى.
    Conviene hacer un breve análisis de la Directiva 2001 a fin de demostrar cuál será próximamente la situación en Malta respecto de este asunto, a saber, la manera en que se regularán las actividades de los particulares. UN ومن المهم إيراد تحليل موجز للأمر التوجيهي 2001 لتبيان الموقف الذي سيحصل في مالطة قريبا بصدد هذا الموضوع، أي كيف سيجري تنظيم الأشخاص من خلاف البنوك.
    Clasificación de conformidad con la Directiva 67/548/CEE del Consejo: UN تصنيف وفقاً للأمر التوجيهي 67/548/EEC الذي أصدره المجلس:
    Según la Directiva 2006/122/EC de la UE, esta aplicación ya se ha prohibido. UN ووفقاً للأمر التوجيهي 2006/122/EC الصادر عن الاتحاد الأوروبي فإن هذا التطبيق محظور حالياً.
    Clasificación según la Directiva 67/548/CEE del Consejo UN التصنيف وفقاً للأمر التوجيهي 67/548/EEC الصادر عن المجلس
    Clasificación según la Directiva 67/548/CEE del Consejo UN التصنيف وفقاً للأمر التوجيهي 67/548/EEC الصادر عن المجلس
    Clasificación según la Directiva 67/548/CEE del Consejo UN وفقاً للأمر التوجيهي 67/548/EEC الصادر عن المجلس:
    Clasificación según la Directiva 67/548/CEE del Consejo UN وفقاً للأمر التوجيهي 67/548/EEC الصادر عن المجلس:
    Esta base de datos y los sistemas que con ella se comunican están protegidos de conformidad con la legislación nacional, esto es, la Ley de datos personales, que transpone al derecho noruego la Directiva de la UE sobre la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos. UN ويتم تأمين قاعدة البيانات هذه وأي نظام يتعامل معها وفقا للتشريع الوطني، أي قانون البيانات الشخصية، تنفيذا للأمر التوجيهي للاتحاد الأوروبي بشأن حماية الأشخاص فيما يتعلق بمعالجة البيانات الشخصية وبشأن حرية نقل هذه البيانات في القانون النرويجي.
    La Unión Europea prohibió el uso de los PBDE en productos eléctricos y electrónicos nuevos a partir del 1 de julio de 2006 en cumplimiento de la Directiva sobre restricciones a las sustancias peligrosas (RoHS). UN وحظر الاتحاد الأوروبي استخدام الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في منتجات إلكترونية وكهربائية جديدة اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2006 تنفيذاً للأمر التوجيهي عن القيود المفروضة على المواد الخطرة.
    Clasificación con arreglo a la Directiva 67/548/CEE: UN التصنيف وفقاً للأمر التوجيهي 67/548/EE:
    Los Estados miembros de la Comunidad Europea aplicarán las leyes, los reglamentos y las disposiciones administrativas necesarias para cumplir la Directiva de 15 de agosto de 2004. UN وتطبق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي القوانين واللوائح والأحكام الإدارية اللازمة للامتثال للأمر التوجيهي اعتباراً من 15 آب/أغسطس 2004
    La Unión Europea prohibió el uso de los PBDE en productos eléctricos y electrónicos nuevos a partir del 1 de julio de 2006 en cumplimiento de la Directiva sobre restricciones a las sustancias peligrosas (RoHS). UN وحظر الاتحاد الأوروبي استخدام الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في منتجات إلكترونية وكهربائية جديدة اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2006 تنفيذاً للأمر التوجيهي عن القيود المفروضة على المواد الخطرة.
    Clasificación con arreglo a la Directiva 67/548/CEE: UN التصنيف وفقاً للأمر التوجيهي 67/548/EE:
    Los Estados miembros de la Comunidad Europea aplicarán las leyes, los reglamentos y las disposiciones administrativas necesarias para cumplir la Directiva de 15 de agosto de 2004. UN وتطبق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي القوانين واللوائح والأحكام الإدارية اللازمة للامتثال للأمر التوجيهي اعتباراً من 15 آب/أغسطس 2004
    Los Estados miembros del CE aplicarán las leyes, los reglamentos y las disposiciones administrativas necesarias para cumplir la Directiva 2003/11/EC a partir del 15 de agosto de 2004. UN ستطبق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي القوانين واللوائح والأحكام الإدارية اللازمة للامتثال للأمر التوجيهي 2003/11/EC اعتبارا من 15 آب/أغسطس 2004. لوحظ
    De conformidad con la Directiva 2009/71/Euratom sobre la seguridad nuclear, este examen internacional por parte de homólogos deberá ser realizado en Francia al menos cada 10 años (véase la medida 2). UN يجب إجراء استعراض النظراء الدوليين في فرنسا كل عشر سنوات على الأقل، امتثالاً للأمر التوجيهي للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية 2009/71/Euratom بشأن الأمان النووي (انظر الإجراء 2).
    De conformidad con la Directiva 2009/71/Euratom sobre la seguridad nuclear, este examen internacional por parte de homólogos deberá ser realizado en Francia al menos cada 10 años (véase la medida 2). UN يجب إجراء استعراض النظراء الدوليين في فرنسا كل عشر سنوات على الأقل، امتثالاً للأمر التوجيهي للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية Euratom/71/2009 بشأن الأمان النووي (انظر الإجراء 2).
    Además, la próxima Ley de Ejecución de la Directiva 2001/97/EC del Parlamento Europeo y del Consejo de 4 de diciembre de 2001, a punto de ser aprobada por el Parlamento español, extenderá la obligación de notificación a: UN وعلاوة على ذلك، فإن القانون التنفيذي القادم للأمر التوجيهي 2001/97/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي في 4 كانون الأول/ديسمبر 2001، سيمدد، بمجرد اعتماده من البرلمان الاسباني، الالتـزام بالإخطار إلى ما يلي:
    La Unión Europea hace un llamamiento a las autoridades colombianas para que se abstengan de hacer declaraciones que puedan poner en peligro los derechos de las personas que obran en defensa de los derechos humanos y para que garanticen el cumplimiento de la Directiva Presidencial 7 de septiembre de 1999 y la Directiva del Ministerio de Defensa 9 de julio de 2003. UN ويطلب الاتحاد الأوروبي إلى السلطات الكولومبية أن تمتنع عن إصدار بيانات من شأنها أن تهدد حقوق الأشخاص المعنيين بالدفاع عن حقوق الإنسان وتكفل الامتثال للأمر التوجيهي الرئاسي 7 الصادر في أيلول/سبتمبر 1999 والأمر التوجيهي رقم 9 الصادر عن وزارة الدفاع في تموز/يوليه 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus