Celebrando el nombramiento por el Secretario General del experto independiente encargado del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, | UN | وإذ ترحب بتعيين الأمين العام للخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، |
Informe del Comisionado para la Infancia para el estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, 2004 | UN | تقرير مفوض شؤون الطفل المقدم في إطار دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، 2004 |
Consideren seriamente la posibilidad de celebrar una nueva convención de las Naciones Unidas sobre la violencia contra la mujer. | UN | :: النظر بجدية في وضع اتفاقية جديدة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة. |
Suiza respalda la labor de la Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias; interviene, en el marco de relaciones bilaterales, en favor de las víctimas individuales de la violencia, y milita para que se respete y se refuerce el derecho humanitario internacional. | UN | وتدعم سويسرا أعمال المقررة الخاصة التابعة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، وتتدخل في إطار العلاقات الثنائية، لصالح الضحايا الفرديين للعنف، وتكافح من أجل احترام ودعم الحق الإنساني الدولي. |
d) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas de la violencia contra los niños (A/60/282). | UN | (د) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/60/282). |
Celebrando el nombramiento por el Secretario General del experto independiente encargado del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, | UN | " وإذ ترحب بتعيين الأمين العام للخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، |
La Sra. Rima Salah, Directora Ejecutiva Adjunta, informó a la Junta del estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. | UN | 338- قدمت السيدة ريما صلاح نائبة المديرة التنفيذية تقريرا عن دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
Una iniciativa fundamental ha sido el estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. | UN | 64 - وتشكل الدراسة التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال إحدى المبادرات البالغة الأهمية. |
Para fomentar el interés mundial por este problema, Indonesia, junto con otros países que comparten su preocupación por esta cuestión, promovió una resolución bianual de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias. | UN | ولزيادة الاهتمام العالمي بهذه المسألة، تدعو إندونيسيا، بالاشتراك مع البلدان التي تشاطرها نفس القلق بشأن هذه المسألة، إلى اتخاذ قرار كل سنتين من الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد المهاجرات العاملات. |
46. En referencia al estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños (A/61/299), el Comité alienta al Estado parte a que: | UN | 46- وبالإشارة إلى دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، تشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
Tomando nota del informe del experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال،() |
Tomando nota del informe del experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال،() |
Por ejemplo, entre 2003 y 2006 la organización participó de manera muy activa en el estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, publicado en noviembre de 2006. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت المنظمة بدور نشط جدا خلال الفترة بين عامي 2003 و 2006 في الدراسة التي اضطلع بها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، التي نشرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
:: En octubre de 2005, el Comité de Mujeres con discapacidad del EDF realizó aportaciones al estudio de la División para el Adelanto de la Mujer de las Naciones Unidas sobre la violencia contra las mujeres con discapacidad. | UN | :: في تشرين الأول/أكتوبر 2005، قدمت لجنة النساء المعوقات التابعة للمنتدى إسهاما في دراسة شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد النساء المعوقات. |
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) acogió con beneplácito la propuesta de la CARICOM de que se estableciera un relator especial sobre la violencia basada en el género, pues es consecuente con los objetivos de la campaña actual del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra la mujer. | UN | ورحب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بمقترح الجماعة الكاريبية المتعلق بإنشاء وظيفة مقرر خاص معني بالعنف الجنساني، باعتبار أنها تتسق مع أهداف الحملة الحالية التي ينظمها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة. |
En 2005, AI participó en el estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra la mujer, en 2006 presentó a la Asamblea General recomendaciones para elaborar el informe sobre el estudio y presionó a los Estados Miembros para que apoyaran activamente las conclusiones y recomendaciones del estudio. | UN | وفي عام 2005، شاركت المنظمة في دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، وقدمت توصيات لإدراجها في التقرير الذي قُدِّم إلى الجمعية العامة عام 2006 بشأن هذه الدراسة، وسعت إلى كسب تأييد الدول الأعضاء لدعم نتائج الدراسة وتوصياتها بطريقة فعالة. |
39) En cuanto al estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, el Comité recomienda al Estado parte que: | UN | 39) بالإشارة إلى الدراسة التي أعدها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، توصي اللجنة الدولة الطرف بالآتي: |
Igualdad Ya fue miembro del grupo de trabajo de las ONG encargado del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra la mujer. | UN | كانت منظمة " المساواة الآن " عضوا في فرقة عمل المنظمات غير الحكومية التي قامت بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة. |
37. El CRC recomendó que se aplicaran las recomendaciones del estudio del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. | UN | 37- وأوصت لجنة حقوق الطفل بتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف بالأطفال(78). |
También en la 15a sesión, el experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas de la violencia contra la infancia hizo una declaración introductoria (A/C.3/60/SR.15). | UN | 6 - وفي الجلسة 15 أيضا، أدلى الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال بيان استهلالي (A/C.3/60/SR.15). |