Los participantes tuvieron ante sí una versión revisada del Manual de los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وعُرِضت على المشاركين نسخة منقحة من كتيب الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
A ese respecto, el mecanismo del Examen Periódico Universal constituye un avance decisivo en las actividades intergubernamentales de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك الصدد، تشكل آلية الاستعراض الدوري الشامل طفرة في الأنشطة الحكومية الدولية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
31. Irlanda ha cursado una invitación permanente a todos los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | 31- وقد أصدرت آيرلندا دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
5. Según el experto independiente, la ratificación universal de los seis tratados básicos de derechos humanos de las Naciones Unidas establecería la mejor base posible para las actividades internacionales de promoción del respeto de los derechos humanos. | UN | 5- يرى الخبير المستقل أن من شأن التصديق العالمي على المعاهدات الأساسية الست للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان أن يرسي أفضل أساس ممكن للمساعي الدولية الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان. |
Cuando los defensores no pueden realizar su labor, es mucho más probable que no se alcancen los objetivos de paz y seguridad y los objetivos conexos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وحينما يُمنع المدافعون من أداء عملهم، يقلّ بكثير احتمال تحقيق السلام والأمن والأهداف ذات الصلة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
Mediante la colaboración con la Junta de Síndicos, se continuará intentando asegurar que el programa de derechos humanos de las Naciones Unidas sea coherente y vincule la labor de los órganos creados en virtud de tratados, los procedimientos especiales y la cooperación técnica. | UN | وستتواصل الجهود، من خلال العمل الذي يقوم به مجلس إدارة صندوق التبرعات، لضمان تنفيذ برنامج واحد مترابط للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان يربط بين عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة والتعاون التقني. |
Responsabilidades de los Estados en materia de regulación y arbitraje de las actividades empresariales con arreglo a los tratados básicos de derechos humanos de las Naciones Unidas: panorama general de los comentarios de los órganos creados en virtud de tratados | UN | مسؤوليات الدول عن تنظيم أنشطة الشركات ومقاضاتها بموجب المعاهدات الأساسية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان: استعراض لتعليقات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
Responsabilidades de los Estados en materia de regulación y arbitraje de las actividades empresariales con arreglo a los tratados básicos de derechos humanos de las Naciones Unidas: panorama general de los | UN | مسؤوليات الدول عن تنظيم أنشطة الشركات ومقاضاتها بموجب المعاهدات الأساسية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان: استعراض لتعليقات |
Los informes esbozan la función que incumbe a los Estados en la regulación y arbitraje del papel de las actividades empresariales con arreglo a los tratados básicos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وتحدد التقارير التزامات الدول بتنظيم أنشطة الشركات ومقاضاتها بموجب المعاهدات الأساسية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
Noruega es parte en seis instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas actualmente en vigor y en la mayoría de sus protocolos adicionales, y ha promulgado leyes que los incorporan en el derecho noruego. | UN | النرويج دولة طرف في ست اتفاقيات نافذة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وفي معظم بروتوكولاتها الإضافية، وقد سنت تشريعات لتطبيقها في القانون النرويجي. |
11. Suecia ha cursado una invitación permanente a todos los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | 11- وأصدرت السويد دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
139. Se asegura un amplio acceso a los instrumentos fundamentales de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | 139- ويمكن وصول الجميع إلى الوثائق الأساسية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
En colaboración con la Junta de Síndicos, se seguirá procurando que el Programa de derechos humanos de las Naciones Unidas sea coherente y articule la labor de los órganos creados en virtud de tratados, los procedimientos especiales y la cooperación técnica. | UN | وستستمر الجهود، بالتعاون مع مجلس الأمناء، لضمان تنفيذ برنامج واحد متسق للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان يربط بين عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة والتعاون التقني. |
En su período de sesiones anual, la Comisión señala a la atención del público cuestiones y debates en relación con los derechos humanos, sirve de foro para la elaboración de las políticas de derechos humanos de las Naciones Unidas y establece un sistema único de procedimientos especiales independientes y de expertos para observar y analizar el respeto de los derechos humanos por temas y por países. | UN | وتقوم اللجنة، في دورتها السنوية، بتوجيه أنظار الجماهير عامة إلى القضايا والمناقشات المتصلة بحقوق الإنسان، وتوفير منتدى لوضع سياسة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وتنشئ نظاما فريدا من الإجراءات الخاصة المستقلة والمستندة إلى الخبرة لمراقبة وتحليل الالتزام بحقوق الإنسان بحسب الموضوع والبلد. |
En colaboración con la Junta de Síndicos, se continuará intentando asegurar que el programa de derechos humanos de las Naciones Unidas sea coherente y vincule la labor de los órganos creados en virtud de tratados, los procedimientos especiales y la cooperación técnica. | UN | وستستمر الجهود، بالتعاون مع مجلس إدارة صندوق التبرعات، لضمان تنفيذ برنامج واحد مترابط للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان يربط بين عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة والتعاون التقني. |
96. El Estado ha ratificado otros convenios de derechos humanos de las Naciones Unidas y tratados conexos. (Véase el cuadro 85.) | UN | ٩٦- صدقت الدولة على عدة معاهدات أخرى للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وما يتصل بها من معاهدات (انظر الجدول ٨٥). |
En colaboración con la Junta de Síndicos, se continuará intentando asegurar que el programa de derechos humanos de las Naciones Unidas sea coherente y articule la labor de los órganos creados en virtud de tratados, los procedimientos especiales y la cooperación técnica. | UN | وستستمر الجهود، بالتعاون مع مجلس أمناء صندوق التبرعات، لضمان تنفيذ برنامج واحد متضافر للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان يربط بين عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة والتعاون التقني. |
79.44 Cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas para que puedan visitar el país y prestarle asistencia en relación con sus reformas en materia de derechos humanos (Maldivas); | UN | 79-44- أن توجه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان لكي يتمكنوا من زيارة البلد ومساعدته في إصلاحاته المتعلقة بحقوق الإنسان (ملديف)؛ |
7. Lituania está dispuesta a cooperar con los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas: relatores especiales, representantes especiales, expertos independientes y grupos de trabajo. | UN | 7- وليتوانيا مستعدة للتعاون مع المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان: المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء المستقلون والأفرقة العاملة. |
El objetivo primordial es mejorar la labor de la Oficina, incrementar su eficacia y su eficiencia y reforzar su posición estratégica como entidad más importante de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos. | UN | ويتمثل الهدف الأسمى في تحسين عمل المفوضية وتعزيز فعاليتها وكفاءاتها وتدعيم وضعها الاستراتيجي باعتبارها أهم كيان للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
Dos actos especiales (en Nueva York y Los Ángeles), copatrocinados por la cadena americana SCI FI, fueron el marco de debates con los actores y creadores de Battlestar Galactica y diversos expertos de las Naciones Unidas en derechos humanos, terrorismo, los niños y los conflictos armados y reconciliación después de un conflicto. | UN | واستضافت قناة " الخيال العلمي " حدثين خاصين (في نيويورك ولوس أنجلوس) تضمَّنا مناقشة مع الممثلين في سلسلة " باتلستار غالاكتيكا " ومؤلفيها، وخبراء للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والإرهاب والأطفال والنـزاع المسلح والمصالحة في مرحلة ما بعد النـزاع. |
Las actividades actuales de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos confirman y destacan la universalidad de dichos derechos. | UN | إن اﻷنشطة الراهنة لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان تؤكد وتشدد على عالمية حقوق اﻹنسان. |