"للأمم المتحدة لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas para el bienio
        
    • las Naciones Unidas en el bienio
        
    • las Naciones Unidas durante el bienio
        
    • las Naciones Unidas correspondiente al bienio
        
    • las Naciones Unidas correspondientes al bienio
        
    • y de que éstos hagan las
        
    • the United Nations for the biennium
        
    • bienal de las Naciones Unidas
        
    • de las Naciones Unidas correspondiente
        
    • las Naciones Unidas y los proyectos
        
    En el contexto de un presupuesto de crecimiento cero, el PNUFID recibió un aumento sustancial de su parte en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2000-2001. UN وكان اليوندسيب هو البرنامج الوحيد الذي حظي بزيادة من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2000-2001.
    El presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 1998 - 1999 incluía 22.830 productos cuantificables programados. UN ويدخل في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 1998-1999، 830 22 من نواتج البرامج التي يمكن تقديرها كميا.
    La Directora tomó nota de lo reducido de la consignación de créditos correspondiente a la Oficina incluida en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2000-2001. UN وأشارت المديرة الى انخفاض الاعتمادات المرصودة للمكتب في الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2000-2001.
    ii) Ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 2002-2003 UN `2 ' الأداء البرنامجي للأمم المتحدة لفترة السنتين 2002 - 2003
    Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas durante el bienio 1996-1997 UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷداء البرنامجي لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    La opinión de la Junta sobre la situación financiera, los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo del plan maestro de mejoras de infraestructura se incluirá en su opinión sobre los estados financieros de las Naciones Unidas correspondiente al bienio que finaliza el 31 de diciembre de 2005. UN ورأي المجلس بشأن الوضع المالي ونتائج العمليات والتدفقات النقدية المتعلقة بالمخطط العام سيُدرج في رأيه بشأن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La Junta también comprobó los estados financieros de las Naciones Unidas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001. UN كما راجع المجلس البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2002-2003 UN الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003
    Para subrayar este compromiso con la cuestión de los niños, por primera vez la Asamblea General también incluyó a la Oficina del Representante Especial en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio actual. UN ولتأكيد هذا الالتزام بالأطفال، أدرجت الجمعية العامة، لأول مرة، مكتب الممثل الخاص في الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين الحالية.
    La Junta recomendó también que se otorgara al UNIDIR una subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2008-2009. UN 29 - كما أوصى المجلس بمنح إعانة للمعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009.
    ONU-Hábitat presentó propuestas a la Sede de las Naciones Unidas para que aumente la financiación de ONU-Hábitat en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2008 - 2009. UN وقد قدم موئل الأمم المتحدة إلى مقر الأمم المتحدة مقترحات بزيادة في تمويل موئل الأمم المتحدة من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008 - 2009.
    Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas para el bienio 2006-2007 UN تقرير الأمين العام عن الأداء البرنامجي للأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007
    La Junta recomendó también que se concediese una subvención estable al UNIDIR con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2010-2011. UN كما أوصى المجلس بمنح إعانة مالية مستمرة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011.
    Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas para el bienio 2008-2009 UN تقرير الأمين العام عن تقرير الأداء البرنامجي للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009
    i) la prestación de servicios de conferencias para las reuniones de los órganos de la Convención, si la Asamblea General, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, no incluyese una partida correspondiente en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2000-2001; y UN ،1، تقديم خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات هيئات الاتفاقية، إذا قررت الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين ألا ترصد الاعتمادات لهذا البند في الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2000-2001؛
    xi) Adopte las medidas necesarias para que el Grupo de Trabajo pueda reanudar su período de sesiones para examinar la sección 11 A del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General de las Naciones Unidas para el bienio 2000-2001. UN `11` اتخاذ الترتيتبات اللازمة لتمكين الفرقة العاملة من أن تعقد دورة مستأنفة لتناول الباب 11 - ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمين العام للأمم المتحدة لفترة السنتين 2000-2001.
    La Junta también observa con agrado que los estados financieros de las Naciones Unidas para el bienio 2000-2001 se han presentado de conformidad con el análisis jurídico resumido presentado en los párrafos que anteceden. UN ويسر المجلس أيضا أن يلاحظ أن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2000-2001 قدمت وفقا للتحليل القانوني الموجز المذكور أعلاه.
    Ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1998 - 1999 UN 1 - الأداء البرنامجي للأمم المتحدة لفترة السنتين 1998-1999
    Ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1998 - 1999 UN 1 - الأداء البرنامجي للأمم المتحدة لفترة السنتين 1998-1999
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1998 - 1999; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأداء البرنامجي للأمم المتحدة لفترة السنتين 1998 - 1999؛
    Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas durante el bienio 1998–1999 UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷداء البرنامجي لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩
    La Comisión Consultiva pasara revista a toda propuesta de ese tipo cuando examine el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2006-2007. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في أي اقتراح من هذا القبيل عندما تتناول الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2006 - 2007 المقترحة من قبل الأمم المتحدة.
    La Junta también ha comprobado los estados financieros de las Naciones Unidas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2003. UN كما راجع المجلس البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهيـة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    a) Informe del Secretario General sobre medios de garantizar la realización íntegra y la calidad de los programas y actividades establecidos en virtud de mandatos y formas más adecuadas de presentar a los Estados Miembros información al respecto y de que éstos hagan las evaluaciones correspondientes UN ١ - اﻷداء البرنامجي لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )أ( تقرير اﻷمين العام عن السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ التام للبرامج واﻷنشطة المقررة وضمان نوعيتها وتقييمها على نحو أفضل من جانب الدول اﻷعضاء وإبلاغ الدول بها
    E/CN.15/1996/CRP.16 10 Pogramme questions: impact of mandatory cuts in the regular budget of the United Nations for the biennium 1996-1997 on the work of the Crime Prevention and Criminal Justice Division UN E/CN.15/1996/CRP.16 المسائل البرنامجية: أثر التخفيضات اﻹلزامية في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١ في أعمال شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    El CCI constituye una sección del presupuesto por programas bienal de las Naciones Unidas, así como una sección del presupuesto ordinario anual de la OMC. UN ويُدرج مركز التجارة الدولية كباب في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين وكباب أيضا في الميزانية العادية السنوية لمنظمة التجارة العالمية.
    b) Las necesidades para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para el bienio 2014-2015 se abordarán en el contexto de los informes sobre la ejecución de los presupuestos correspondientes al bienio 2014-2015; UN (ب) ستُلبى الاحتياجات اللازمة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2014-2015 والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة للفترة نفسها في سياق تقارير الأداء عن فترة السنتين 2014-2015؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus