"للأمم المتحدة والدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas y los Estados Miembros
        
    • las Naciones Unidas y sus Estados Miembros
        
    • Naciones Unidas y de sus Estados Miembros
        
    las Naciones Unidas y los Estados Miembros deben fortalecer la cooperación y continuar los esfuerzos para alcanzar los objetivos antes mencionados. UN وينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها أن تعزز تعاونها وأن تواصل بذل جهودها لتحقيق تلك الأهداف.
    El Comité estará constituido por cinco a siete miembros, independientes de la Secretaría de las Naciones Unidas y los Estados Miembros. UN ستتكون اللجنة من خمسة إلى سبعة أعضاء مستقلين عن الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    El Comité estará constituido por cinco a siete miembros, independientes de la Secretaría de las Naciones Unidas y los Estados Miembros. UN ستتكون اللجنة من خمسة إلى سبعة أعضاء مستقلين عن الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Se trata de una prueba para las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. UN وهذا اختبار للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    La Secretaría de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben ocuparse en debida forma de esta situación anómala y tomar medidas para impedir que el nombre y la bandera de la Organización sean objeto de abusos unilaterales. UN واختتم بقوله إنه يجب على الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها أن تهتم بهذا الوضع الشاذ وأن تتخذ تدابير لمنع تعرض اسم المنظمة وعلمها للاستغلال من جانب واحد.
    El proyecto se sigue ejecutando conforme a los objetivos fundamentales fijados, a saber, proporcionar unas instalaciones modernas y funcionales para conferencias y oficinas que respondan a las necesidades presentes y futuras de las Naciones Unidas y de sus Estados Miembros. UN ويتواصل تنفيذ المشروع وفقا لأهدافه الرئيسية المحددة سابقا من أجل إنشاء مرافق حديثة للمؤتمرات والمكاتب تؤدي وظائفها وتلبي الاحتياجات الحالية والمقبلة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    Garantizar la exigencia de responsabilidad penal exige la aplicación de diversas medidas mediante el esfuerzo colectivo de las Naciones Unidas y los Estados Miembros. UN وقال إن كفالة المساءلة الجنائية تتطلب تنفيذ مجموعة متنوعة من التدابير من خلال الجهود الجماعية للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    las Naciones Unidas y los Estados Miembros deberían reforzar la promoción para luchar contra todas las formas de violencia contra los niños. UN وأضاف أنه ينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء تعزيز الدعوة إلى التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Las conclusiones de la reunión de alto nivel sobre el estado de derecho representarán un elemento adicional de orientación para las Naciones Unidas y los Estados Miembros. UN وستوفر نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون مزيدا من التوجيه للأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Se ha de prestar mayor atención a los indicios procedentes de la Unión Europea, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los Estados Miembros de la OTAN. UN وثمة حاجة إلى إيلاء المزيد من الاهتمام للتنبيهات الواردة من الاتحاد الأوروبي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والدول الأعضاء في الناتو.
    Recomendaciones para las Naciones Unidas y los Estados Miembros UN توصيات للأمم المتحدة والدول الأعضاء
    Definir la agenda para el desarrollo después de 2015 es, por tanto, una tarea de enormes proporciones, si bien inspiradora e histórica, para las Naciones Unidas y los Estados Miembros. UN وبالتالي، فإن صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 هي مهمة جسيمة غير أنها مهمة تاريخية ومصدر إلهام للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    Los Estados Unidos están de acuerdo en que esta es una ocasión para las Naciones Unidas y los Estados Miembros, no sólo de celebrar los logros concretos del último año, sino también, algo aún más importante, de renovar nuestro compromiso con las muchas tareas que quedan por hacer. UN وتتفق الولايات المتحدة على أن هذه مناسبة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ليس لكي تحتفل بالإنجازات الملموسة التي تحققت في السنة الماضية فحسب وإنما، وأكثر أهمية، لكي نعيد تكريس أنفسنا للمهام الكثيرة التي لا زالت تنتظر الإنجاز.
    Aunque reflejaba la naturaleza intergubernamental y la diversidad de los miembros de nuestra Organización, el documento fue, en última instancia, un recordatorio de los intereses que compartimos y que nos son comunes en temas fundamentales para las Naciones Unidas y los Estados Miembros. UN ولئن جاءت الوثيقة تعبيرا عن الطابع الحكومي الدولي وتنوع لعضوية في منظمتنا، فقد كانت، في آخر المطاف، تذكرة بما لنا من مصالح تعاونية مشتركة في ما يتعلق بالمسائل الحيوية للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    Debe lograrse una mayor comprensión en las Naciones Unidas y sus Estados Miembros acerca del papel de la UIP para ayudar a dar una dimensión parlamentaria a la labor de las Naciones Unidas. UN وينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها أن تفهم بشكل أفضل دور الاتحاد البرلماني الدولي في المساعدة على توفير بعد برلماني لعمل الأمم المتحدة.
    8.4 Cuando se soliciten, la Oficina prestará asesoramiento y servicios jurídicos a los órganos decisorios de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. UN 8-4 وسيقوم المكتب بإسداء المشورة وتقديم الخدمات في مجال القانون إلى أجهزة اتخاذ القرار التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    El Gobierno y el pueblo de Haití están profundamente agradecidos a las Naciones Unidas y sus Estados Miembros por su apoyo y desean dar las gracias, en particular, al Jefe saliente de la Misión, el Embajador Edmond Mulet, por su dedicación a la causa de Haití. UN وأعرب عن امتنان حكومة وشعب هايتي العميق للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها لما يقدمونه من دعم، وعن رغبتهم في توجيه الشكر بصفة خاصة إلى رئيس البعثة السابق، السفير إدموند موليه، على التزامه بقضية هايتي.
    Recomendaciones para las Naciones Unidas y sus Estados Miembros UN توصيات للأمم المتحدة والدول الأعضاء
    5.4 Durante el período del plan, la Oficina prestará asesoramiento y servicios jurídicos a los órganos decisorios de las Naciones Unidas y de sus Estados Miembros. UN 5-4 وخلال فترة الخطة، سيقوم المكتب بإسداء المشورة وتقديم الخدمات إلى أجهزة صنع القرارات التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    5.4 Durante el período del plan, la Oficina prestará asesoramiento y servicios jurídicos a los órganos decisorios de las Naciones Unidas y de sus Estados Miembros. UN 5-4 وخلال فترة الخطة، سيقوم المكتب بإسداء المشورة وتقديم الخدمات إلى أجهزة صنع القرارات التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    5.4 Durante el período del plan, la Oficina prestará asesoramiento y servicios jurídicos a los órganos decisorios de las Naciones Unidas y de sus Estados Miembros. UN 5-4 وخلال فترة الخطة، سيقوم المكتب بإسداء المشورة وتقديم الخدمات إلى أجهزة صنع القرارات التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus