"للأمينة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Secretaria
        
    • de la Secretaria
        
    La oficina central de la ONAM cuenta con tres trabajadoras contratadas con fondos del Estado: la Directora ejecutiva, quien también funge como secretaria de la junta directiva; la secretaria que se encarga de lo administrativo y la encargada del Centro de Documentación, quien también apoya a la Secretaria. UN وتعمل بالمكتب المركزي ثلاث موظفات تمول الدولة وظائفهن، وهن: مديرة تنفيذية تعمل أيضا أمينة للمجلس التنفيذي؛ وأمينة تعنى بالمسائل الإدارية؛ وموظفة تعنى بمركز الوثائق وتقدم الدعم أيضا للأمينة.
    Además, se espera que el OSE autorice a la Secretaria Ejecutiva a informar a las Partes de sus contribuciones indicativas para 2012 sobre la base del presupuesto recomendado. UN وفضلا عن ذلك، يُتوقع أن تأذن الهيئة الفرعية للتنفيذ للأمينة التنفيذية بإعلام الأطراف، على سبيل الإرشاد، بمساهماتها فيما يتصل بعام 2012 استناداً إلى الميزانية الموصى بها.
    Además, se espera que el OSE autorice a la Secretaria Ejecutiva a informar a las Partes de sus contribuciones indicativas para 2012 sobre la base del presupuesto recomendado. UN وفضلاً عن ذلك، يُتوقع أن تأذن الهيئة الفرعية للتنفيذ للأمينة التنفيذية بإعلام الأطراف، على سبيل الإرشاد، بمساهماتها فيما يتصل بعام 2012 استناداً إلى الميزانية الموصى بها.
    Dr. Luis Fernando Marín de Silva, Ombudsman de la Secretaria Especial de Políticas para la Igualdad Racial del Brasil UN - الدكتور لويس فرناندو مارين دي سيلفا، أمين المظالم التابع للأمينة الخاصة لسياسات المساواة العنصرية بالبرازيل
    34. Por último, otra prioridad de la Secretaria Ejecutiva es la de mejorar la capacidad estratégica de la secretaría en todos los niveles, desde el personal directivo superior hasta los gestores de asuntos concretos. UN 34- وأخيراً، تتمثل إحدى الأولويات الأخرى للأمينة التنفيذية في تعزيز القدرات الاستراتيجية للأمانة على جميع المستويات، من الإدارة العليا إلى المديرين المكلفين بالمسائل الفرعية.
    118. En la cuarta sesión, un representante de la Secretaria Ejecutiva presentó una evaluación preliminar de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las conclusiones adoptadas durante el período de sesiones. UN 118- في الجلسة الرابعة، قدم ممثل للأمينة التنفيذية تقييما أوليا لما يترتب على الاستنتاجات المعتمدة خلال الدورة من آثار في الإدارة والميزانية.
    4. Autoriza a la Secretaria Ejecutiva a firmar, en nombre de la Conferencia de las Partes, el Memorando de Entendimiento a que se hace referencia en el párrafo 3 supra; UN 4- يأذن للأمينة التنفيذية أن توقّع، نيابة عن مؤتمر الأطراف، مذكرة التفاهم المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    Además, se espera que el OSE autorice a la Secretaria Ejecutiva a informar a las Partes de sus contribuciones indicativas para 2014 sobre la base del presupuesto recomendado. UN ويُتوقع أيضاً أن تأذن الهيئة الفرعية للأمينة التنفيذية بإعلام الأطراف باشتراكاتها الإرشادية لعام 2014، استناداً إلى الميزانية الموصى بها.
    Además, se espera que el OSE autorice a la Secretaria Ejecutiva a informar a las Partes de sus contribuciones indicativas para 2014 sobre la base del presupuesto recomendado. UN ويُتوقع أيضاً من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تأذن للأمينة التنفيذية بإعلام الأطراف باشتراكاتها الإرشادية لعام 2014، استناداً إلى الميزانية الموصى بها.
    En esta coyuntura queremos expresar nuestro sincero y profundo agradecimiento a la Secretaria General de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia por el excelente trabajo que ella y su abnegado equipo de colaboradores han realizado para contribuir al éxito de la Conferencia. UN وعند هذه النقطة يجدر بنا أن نعبر عن شكرنا القلبي المخلص للأمينة العامة للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الخدمة الرائعة التي قدمتها هي وفريق عملها الدؤوب من أجل نجاح المؤتمر.
    152. En sus observaciones finales, el Presidente agradeció a las Partes y a los miembros de la Mesa su diligencia y dedicación para asegurar que la Conferencia fuera un éxito, así como a la Secretaria Ejecutiva su apoyo durante el período de sesiones. UN 152- وأعرب الرئيس في ملاحظاته الختامية عن امتنانه للأطراف وجميع أعضاء المكتب على ما كرسوه من جهود مثابرة ضماناً لتحقيق أفضل النتائج الممكنة للمؤتمر وأعرب كذلك عن امتنانه للأمينة التنفيذية على الدعم الذي قدمته خلال الدورة.
    En solo un programa hubo exceso de gastos, en una proporción del 3,6%; eso estuvo conforme con la autorización otorgada a la Secretaria Ejecutiva de efectuar transferencias entre las secciones de consignación hasta un límite del 15%, a condición de que la consignación de ningún programa se redujera en más del 25%. UN وهنالك برنامج واحد تجاوزت مصروفاته الحد المقرر بنسبة 3.6 في المائة؛ وكان ذلك وفق التفويض الممنوح للأمينة التنفيذية بتحويل المبالغ فيما بين الاعتمادات بنسبة تصل إلى 15 في المائة، على ألا تُخفّض اعتمادات أي من البرامج إلى ما دون نسبة 25 في المائة.
    c) Autorizar a la Secretaria Ejecutiva a que comunique a las Partes las contribuciones que les corresponden para 2012 sobre la base del presupuesto recomendado. UN (ج) أن تأذن للأمينة التنفيذية بإخطار الأطراف باشتراكاتها لعام 2012 استناداً إلى الميزانية الموصى بها.
    El OSE recomendó a la CP que autorizara a la Secretaria Ejecutiva a dar cumplimiento a las decisiones que pudieran adoptarse en la CP 17 y para las que no se hubieran previsto fondos en el presupuesto aprobado utilizando contribuciones voluntarias y los recursos del presupuesto básico que estuvieran disponibles. UN وأوصت الهيئة الفرعية بأن يأذن مؤتمر الأطراف للأمينة التنفيذية بتنفيذ المقررات التي قد تُتخذ في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطـراف والتي لم تُرصد لها مخصصات في إطار الميزانيـة المعتمدة، وذلك باستخدام التبرعـات والموارد المتاحة في إطار الميزانية الأساسية.
    194. El OSE también autorizó a la Secretaria Ejecutiva a comunicar a las Partes interesadas las tasas anuales que deberían pagar en 2012 por la conexión de sus registros nacionales al DIT, por el uso de este y por las actividades conexas del administrador del DIT. UN 194- وأذنت الهيئة الفرعية أيضاً للأمينة التنفيذية بأن تخطر الأطراف المعنية بالرسم السنوي المستحق عليها عن عام 2012 من أجل ربط سجلها الوطني بسجل المعاملات الدولي واستخدامه، ومن أجل تنفيذ الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها إدارة سجل المعاملات الدولي.
    90. En la segunda sesión, un representante de la Secretaria Ejecutiva presentó una evaluación preliminar de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las conclusiones y los proyectos de decisión adoptados durante el período de sesiones. UN 90- في الجلسة الثانية، قدم ممثل للأمينة التنفيذية تقييماً أولياً لما يترتب على الاستنتاجات ومشاريع المقررات المعتمدة خلال الدورة من آثار في الإدارة والميزانية.
    128. En la tercera sesión, un representante de la Secretaria Ejecutiva presentó una evaluación preliminar de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las conclusiones aprobadas durante el período de sesiones. UN 128- في الجلسة الثالثة، قدم ممثل للأمينة التنفيذية تقييماً أولياً لما يترتب على الاستنتاجات المعتمدة خلال الدورة من آثار في الإدارة والميزانية.
    El número de artículos de opinión de la Secretaria Ejecutiva publicados en medios noticiosos en 2013 aumentó considerablemente en comparación con 2012, en especial durante los meses de abril a septiembre. UN كذلك طرأت زيادة كبيرة على عدد مقالات الرأي الافتتاحية المنشورة للأمينة التنفيذية في منافذ الأخبار في عام 2013، ولا سيما في الشهور من نيسان/أبريل إلى أيلول/سبتمبر 2013، بالمقارنة بعددها في عام 2012.
    145. En la novena sesión, el 12 de diciembre, diversas Partes formularon declaraciones en las que se elogiaba la labor del Presidente de la Conferencia en su noveno período de sesiones, la de los presidentes de los distintos grupos y órganos subsidiarios, así como la de la Secretaria Ejecutiva. UN 145- في الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، أدلى عدد من ممثلي الأطراف ببيانات أُعربوا فيها عن تقديرهم للأعمال التي قام بها رئيس الدورة التاسعة والرؤساء والرؤساء المشاركون لمختلف المجموعات والهيئات الفرعية كما أعربوا عن تقديرهم للأمينة التنفيذية.
    143. En la sexta sesión, celebrada los días 17 y 18 de diciembre, varias Partes formularon declaraciones elogiando la labor de la Presidencia de la Conferencia en su décimo período de sesiones, la de los presidentes y copresidentes de los distintos grupos y órganos subsidiarios, así como de la Secretaria Ejecutiva. UN 143- في الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، أدلى عدد من ممثلي الأطراف ببيانات أعربوا فيها عن تقديرهم للأعمال التي قام بها رئيس الدورة العاشرة والرؤساء والرؤساء المشاركون لمختلف المجموعات والهيئات الفرعية كما أعربوا عن تقديرهم للأمينة التنفيذية.
    Desde principios de 2011, el Programa SI mantiene la cuenta oficial de la Secretaria Ejecutiva de la Convención en Twitter, que tiene en la actualidad 2.136 seguidores. UN ومنذ أوائل عام 2011، ثمة حضور رسمي للأمينة التنفيذية للاتفاقية على التويتر، ولها حساب في هذا الموقع يتابعه حالياً 136 2 مستخدماً().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus