El presente es el cuarto informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo. | UN | هذا التقرير هو التقرير الرابع للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Todos los años, el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados consulta a la Alianza con miras a la preparación del informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, dirigido al Consejo de Seguridad. | UN | وكان الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح يستشير التحالف عندما كان يعد التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح، المقدم إلى مجلس الأمن. |
25. El tercer informe del Secretario General sobre los niños afectados por los conflictos armados se presentó al Consejo de Seguridad el 26 de noviembre de 2002. | UN | 25- قدم التقرير الثاني للأمين العام بشأن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة إلى مجلس الأمن في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
34. Según las últimas informaciones recibidas, el Gobierno de Uganda ha reiterado su compromiso de ultimar su plan de acción sobre los niños asociados con fuerzas y grupos armados en Uganda, a fin de que las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda y las unidades de defensa locales puedan ser retirados de los anexos del informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | وأفادت آخر معلومات وردت بأن حكومة أوغندا أعادت تأكيد التزامها بوضع الصيغة النهائية لخطة عملها المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في أوغندا، حتى يتسنى شطب اسم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية من مرفقات التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة. |
Además, la MINURCAT, en colaboración con el UNICEF y otros miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país, contribuyó a la preparación de tres informes principales, a saber, el noveno informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, el informe horizontal mundial y el informe del Chad sobre los niños y los conflictos armados. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تعاونت البعثة مع اليونيسيف وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية الأخرى على المساهمة في ثلاثة تقارير رئيسية بما في ذلك التقرير التاسع للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلّح والتقرير الأفقي العالمي وتقرير تشاد بشأن الأطفال والنزاع المسلّح |
El PCUN-M deberá cumplir plena e ininterrumpidamente esas obligaciones como requisito para ser retirado de la lista de las partes en un conflicto que reclutan y utilizan niños como soldados que acompaña el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | وإن تقيد الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي التام والثابت بالتزاماته في هذا المجال ضروري لرفع اسم الحزب من التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة باعتباره طرفا في التجنيد في النزاعات واستخدام الأطفال كجنود. |
Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en el Sudán en el período comprendido entre enero de 2009 y febrero de 2011 | UN | تقرير واحد للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح في السودان، عن الفترة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى شباط/فبراير 2011 |
:: La invitación dirigida en octubre de 2006, al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y al Representante del UNICEF para sostener conversaciones sobre la sección relativa a Myanmar del informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados con el Director General Adjunto de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | :: في تشرين الأول/أكتوبر 2006، تلقى منسق الأمم المتحدة المقيم وممثل اليونيسيف دعوة لمناقشة الجزء المتعلق بميانمار في التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح مع نائب المدير العام لشؤون المنظمات الدولية في وزارة الخارجية. |
En el séptimo informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/62/609-S/2007/757) se reseña la evolución de las situaciones graves y se presenta una serie de recomendaciones al Consejo. | UN | ويستعرض التقرير السنوي السابع للأمين العام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة (A/62/609-S/2007/757) التطورات التي حدثت في الحالات التي تدعو إلى القلق، ويقدم سلسلة من التوصيات إلى المجلس. |
El presente es el cuarto informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Sri Lanka, preparado en cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1612 (2005) y 1882 (2008). | UN | 1 - هذا هو التقرير الرابع للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح في سري لانكا، وقد أُعد عملا بقراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2008). |
El Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1998 (2011), que ampliaba el criterio para incluir a las partes en conflictos armados en los anexos de los informes periódicos del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, a saber, las partes que perpetran ataques repetidos contra escuelas u hospitales. | UN | واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1998 (2011)، ليتوسع في المعايير التي بموجبها يمكن إدراج أطراف النزاعات المسلحة في مرفقي التقرير الدوري للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح؛ أي الأطراف التي تشن هجمات متكررة على المدارس والمستشفيات أو أي من الفئتين. |
a) Considerar los medios de poner de relieve, en el informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, los progresos realizados por los Gobiernos para contener y prevenir las violaciones contra los niños en las situaciones de conflicto armado; | UN | (أ) النظر في السبل التي يمكن من خلالها تسليط الضوء في التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والنـزاع المسلح على التقدم الذي تحرزه الحكومات صوب وقف الانتهاكات التي يتعرض لها الأطفال في حالات النـزاع المسلح وتفادي حدوثها مستقبلا؛ |
El Consejo de Seguridad aguarda con interés el próximo informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, y reitera su disposición a seguir examinando las disposiciones correspondientes de sus resoluciones sobre los niños y los conflictos armados, sobre la base de lo dispuesto en la resolución 1612 (2005), con miras a seguir mejorando el marco general de protección de los niños en los conflictos armados. " | UN | " ويتطلع مجلس الأمن إلى التقرير القادم للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح، ويعيد تأكيد استعداده لمواصلة استعراض الأحكام ذات الصلة من قراراته بشأن الأطفال والنزاع المسلح، بالاستناد إلى أحكام القرار 1612 (2005)، وبهدف زيادة تعزيز الإطار الشامل لحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح " . |
Sus gestiones dieron lugar a la reciente aprobación de la resolución 1998 (2011) del Consejo de Seguridad, en la que se dispone que los ataques o amenazas de ataque recurrentes contra las escuelas u hospitales figurarán entre las violaciones por las que las partes en un conflicto armado serán incluidas en los anexos del informe periódico del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | وأضاف قائلا إن جهود ألمانيا قد أفضت في الآونة الأخيرة إلى اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1998 (2011)، الذي ستُدرج بموجبه الاعتداءات المتكررة على المدارس أو المستشفيات أو التهديد بها ضمن الانتهاكات التي ترد قوائم الأطراف في النزاع المسلح بشأنها في مرفقات التقرير الدوري للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح. |
En su 32ª sesión, celebrada el 30 de septiembre de 2011, el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados examinó el cuarto informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en el Sudán (S/2011/413), que abarcaba el período comprendido entre enero de 2009 y febrero de 2011, presentado por la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | 1 - في الاجتماع الثاني والثلاثين، المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2011، بحث الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح التقرير الرابع للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح في السودان (S/2011/413)، المتعلق بالفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 2009 حتى شباط/فبراير 2011، الذي عرضه الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح. |