"للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades operacionales para el desarrollo
        
    • de actividades operacionales para el desarrollo
        
    • para actividades operacionales para el desarrollo
        
    • destinados a actividades operacionales para el desarrollo
        
    • a actividades operacionales de desarrollo
        
    • las actividades operacionales en favor del desarrollo
        
    • a las actividades operacionales de desarrollo
        
    El Grupo de los 77 y China atribuyen gran importancia a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN وأوضح أن مجموعة الـ 77 والصين تولي أهمية كبيرة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Los recursos básicos son el pilar de las actividades operacionales para el desarrollo. UN ووصف الموارد الأساسية بأنها حجر الأساس للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Simplificación y armonización de las normas y procedimientos referentes a las actividades operacionales para el desarrollo UN `1 ' تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Los países nórdicos esperan también con interés dar seguimiento al fortalecimiento de la gobernanza y al sistema de financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. UN كما تتطلع بلدان الشمال الأوروبي إلى متابعة تعزيز نظام الإدارة والتمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    El informe actual contiene información sobre las 37 entidades del sistema de las Naciones Unidas que presentaron informes sobre la financiación de actividades operacionales para el desarrollo. UN وأصبح التقرير حاليا يتضمن معلومات عن كيانات الأمم المتحدة الـ 37 التي أبلغت عن تلقي تمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Actualmente contiene información sobre las 37 entidades del sistema de las Naciones Unidas que notificaron que habían recibido financiación para actividades operacionales para el desarrollo. UN ويتضمن التقرير حاليا معلومات عن كيانات منظومة الأمم المتحدة الـ 37 التي أبلغت عن تلقي تمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Este riesgo puede paliarse ampliando la base de donantes de las actividades operacionales para el desarrollo. UN ويمكن تدارك هذا الاحتمال من خلال توسيع قاعدة المانحين للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Belarús apoya la práctica de llevar a cabo exámenes periódicos de las actividades operacionales para el desarrollo bajo los auspicios del Consejo Económico y Social. UN وتؤيد بيلاروس إجراء استعراضات دورية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية تحت إشراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Porcentaje de las cuotas o las contribuciones al presupuesto ordinario de los organismos especializados destinado a las actividades operacionales para el desarrollo UN النسبة المئوية المرصودة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في اشتراكات الميزانيات المقررة أو العادية للوكالات المتخصصة
    Evaluaciones de las actividades operacionales para el desarrollo a nivel de todo el sistema UN التقييمات على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    En ellas se toman en consideración nuevas oportunidades de multiplicar los esfuerzos por movilizar recursos para las actividades operacionales para el desarrollo, fortaleciendo al mismo tiempo el diálogo sobre estas cuestiones. UN وتتجلى في تلك الخيارات فرص جديدة للقيام بمبادرات من شأنها أن تضاعف جهود تعبئة الموارد اللازمة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وأن تعزز في الوقت نفسه الحوار بشأن تلك القضايا.
    Ese nuevo mecanismo tenía por objeto promover el incremento de los recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo en forma previsible, continua y segura. UN وكان القصد من تلك الآلية الجديدة لإعلان التبرعات هو النهوض بالهدف المتمثل في زيادة الموارد اللازمة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نحو متواصل ومضمون ويمكن التنبؤ به.
    1. Simplificación y armonización de las normas y procedimientos referentes a las actividades operacionales para el desarrollo UN 1 - تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    En primer lugar, la Unión Europea considera que esas reuniones ya no cumplen la función que les correspondía, consistente en aumentar los recursos asignados a las actividades operacionales para el desarrollo de manera previsible, continua y segura. UN 23 - ومن رأي الا تحاد الأوروبي أن هذه المؤتمرات لم تعد تفي بالمهام التي أعزيت إليها، وهي زيادة الموارد المخصصة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أساس مستمر ومضمون وقابل للتنبؤ.
    las actividades operacionales para el desarrollo son vitales para los países menos adelantados, ya que facilitan el acceso a los servicios sociales básicos y contribuyen a satisfacer las necesidades esenciales de los más pobres. UN 80 - وثمة أهمية كبيرة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بالنسبة لأقل البلدان نموا، فهي تيسر الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتساعد على الوفاء بالاحتياجات الأساسية لأشد السكان فقرا.
    Las asociaciones entre los organismos operacionales, las instituciones de Bretton Woods, los países donantes y otras partes interesadas, son la clave de las actividades operacionales para el desarrollo. Se debe aprovechar cualquier oportunidad para establecer relaciones de asociación con el sector privado y la sociedad civil. UN وشدَّد على أن الشراكة بين الوكالات التنفيذية ومؤسسات بريتون وودز والبلدان المانحة وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة أمر أساسي بالنسبة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وقال إن الفرص المتاحة لعلاقات الشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني لا بد من اغتنامها.
    Otras delegaciones expresaron sus opiniones sobre la importancia de contar con recursos adecuados destinados a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, y su disposición a continuar debatiendo las modalidades de los mecanismos de promesas de contribuciones. UN وأعربت وفود أخرى عن آرائها بشأن أهمية توفير الموارد الكافية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة وعن رغبتها في مواصلة المناقشة بشأن طرائق آليات إعلان التبرعات.
    Una delegación destacó la importancia de la simplificación y la armonización en la próxima revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo en 2004. UN وأكد أحد الوفود على أهمية تحقيق التبسيط والاتساق في الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2004.
    Otras delegaciones expresaron sus opiniones sobre la importancia de contar con recursos adecuados destinados a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, y su disposición a continuar debatiendo las modalidades de los mecanismos de promesas de contribuciones. UN وأعربت وفود أخرى عن آرائها بشأن أهمية توفير الموارد الكافية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة وعن رغبتها في مواصلة المناقشة بشأن طرائق آليات إعلان التبرعات.
    11. Aproximadamente el 72% del total de la financiación de actividades operacionales para el desarrollo en 2011 adoptó la forma de financiación complementaria, frente al 74% en 2010. UN 11 - كانت نسبة 72 في المائة من مجموع التمويل الموفر للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام 2011 في شكل تمويل غير أساسي، مقابل نسبة 74 في المائة في عام 2010.
    Alrededor del 73% del total de la financiación para actividades operacionales para el desarrollo realizadas en 2011 consistió en financiación complementaria y por consiguiente se caracterizó por diversos grados de restricciones respecto de su aplicación y utilización. UN كان نحو 73 في المائة من مجموع التمويل الذي قدم للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام 2011 تمويلا غير أساسي، أي يخضع بدرجات متفاوتة، من ثم، لقيود تتعلق بصرفه واستخدامه.
    Sin embargo, ese crecimiento se produjo casi por completo en forma de recursos complementarios, con lo que la proporción de recursos básicos destinados a actividades operacionales para el desarrollo descendió del 53% en 1995 al 26% en 2010. UN بيد أن هذا النمو كان كله تقريبا في شكل موارد غير أساسية، مما جعل نسبة الموارد الأساسية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية تهبط من 53 في المائة في عام 1995 إلى 26 في المائة في عام 2010.
    i) Consideren en qué medida y de qué forma los fondos economizados en relación con los costos de transacción podrían incorporarse en la financiación para programas y destinarse a actividades operacionales de desarrollo en los países en desarrollo; UN ' 1` استكشاف مدى وسبل تحويل الوفورات المتحققة في تكاليف المعاملات إلى أموال برنامجية يمكن أن تتاح للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في البلدان النامية؛
    Creemos que el aumento de los recursos para las actividades operacionales en favor del desarrollo es una cuestión política seria, que lleva a preguntarse si las resoluciones pertinentes de la Asamblea General tienen algún peso y si nos tomamos en serio nuestra responsabilidad en relación con la histórica misión de las Naciones Unidas y con la cooperación internacional para el desarrollo. UN ونعتقد أن الموارد المتزايدة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية تشكل مسألة سياسية خطيرة، مسألة ما اذا كانت القرارات ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة لها أية سلطة، وما اذا كنا نتحمل بجدية مسؤوليتنا بالنسبة للمهمة التاريخية لﻷمم المتحدة وللتعاون الدولي من أجل التنمية.
    El aumento que se registró en 2003 con respecto a 2002 es alentador pero hace falta consolidarlo para llegar a los objetivos asignados a las actividades operacionales de desarrollo del sistema multilateral. UN وقال إن الزيادة المسجلة في سنة 2003 تعتبر مشجعة بالمقارنة بسنة 2002، ولكن ينبغي تعزيزها من أجل التوصل إلى النتائج المحددة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يضطلع بها النظام المتعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus