"للأنشطة المضطلع بها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las actividades realizadas
        
    • de las actividades emprendidas
        
    • por las actividades realizadas
        
    • de actividades
        
    • las actividades realizadas de
        
    • para las actividades emprendidas
        
    • para las actividades realizadas en el
        
    • actividades que se realicen
        
    • de las actividades iniciadas
        
    • las actividades llevadas a cabo
        
    • a las actividades
        
    • las actividades desarrolladas por
        
    • las actividades que se ejecutan
        
    • para las actividades comprendidas
        
    • para las actividades de
        
    I. PANORAMA GENERAL de las actividades realizadas EN 1998 3 - 17 3 UN أولاً- استعراض عام للأنشطة المضطلع بها في عام 1998 3-17 3
    I. PANORAMA GENERAL de las actividades realizadas EN 1999 3 - 17 4 UN أولاً - استعراض عام للأنشطة المضطلع بها في عام 1999 3-17
    El Irán no proporcionó una descripción de las actividades realizadas ni de la metodología utilizada para los estudios. UN ولم تقدم إيران وصفاً للأنشطة المضطلع بها أو للمنهجيات المتبعة في إعداد هذه الدراسات.
    A continuación figura un breve resumen de las actividades emprendidas en 2004 y las actividades en curso. UN ويرد فيما يلي موجز قصير للأنشطة المضطلع بها في عام 2004 والأنشطة المستمرة.
    5. Expresa su aprecio al Secretario General por las actividades realizadas en el marco del Programa de asistencia y, en particular, por los esfuerzos llevados a cabo para afianzar, ampliar y mejorar las actividades de enseñanza y difusión del derecho internacional en el marco del Programa de asistencia en 2012; UN 5 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج المساعدة، وبخاصة لما يبذله من جهود في سبيل تعزيز أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي وأنشطة نشره وتوسيع نطاقها وتحسينها في إطار برنامج المساعدة في عام 2012؛
    El proyecto de resolución y el informe anual ofrecen un recuento detallado de las actividades realizadas en algunas áreas de interés. UN ويوفر مشروع القرار والتقرير السنوي وصفاً تفصيلياً للأنشطة المضطلع بها في مجالات ذات اهتمام محدد.
    También recomendó que el Gobierno de la India proporcionara detalles financieros debidamente certificados de las actividades realizadas en 2002. UN كما أوصت بأن تقدم حكومة الهند بيانا ماليا مبوبا ومصدقا عليه حسب الأصول للأنشطة المضطلع بها في عام 2002.
    También presentará un panorama general de las actividades realizadas desde el último período de sesiones de la Comisión a fin de aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما ستقدم استعراضاً عاماً للأنشطة المضطلع بها منذ دورتها الأخيرة في اتجاه تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Deseo darles gracias por sus detalladas exposiciones informativas, que nos han brindado datos y explicaciones adicionales acerca de las actividades realizadas. UN وأود أن أشكرهما على إحاطتيهما الإعلاميتين المفصلتين، حيث زودانا بحقائق إضافية وسرد مستفيض للأنشطة المضطلع بها.
    En el anexo I figura un examen programa por programa de las actividades realizadas en 1998 y en el anexo II se da información estadística sobre la cooperación técnica de la UNCTAD. UN ويوفر المرفق الأول استعراضا للأنشطة المضطلع بها في عام 1998 على أساس كل برنامج على حدة، بينما يتضمن المرفق الثاني معلومات إحصائية عن التعاون التقني للأونكتاد.
    I. PANORAMA GENERAL de las actividades realizadas EN 1998 UN أولاً - استعراض عام للأنشطة المضطلع بها في عام 1998
    El anexo I contiene un análisis, programa por programa, de las actividades realizadas en 1999, y el anexo II proporciona información estadística sobre la cooperación técnica de la UNCTAD UN ويتضمن المرفق الأول استعراضاً للأنشطة المضطلع بها في كل برنامج في عام 1999، بينما يتضمن المرفق الثاني معلومات إحصائية عن التعاون التقني للأونكتاد.
    El representante de la OIT presentó una reseña general de las actividades emprendidas por la OIT antes, durante y después de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN وقدم ممثل منظمة العمل الدولية عرضاً عاماً للأنشطة المضطلع بها من قِبَل منظمته قبل وأثناء وبعد انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Los informes anuales de la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad proporcionan un resumen de las actividades emprendidas durante el año, aportando información detallada sobre los proyectos presentados tanto en el ámbito comunitario como nacional. UN تضع اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة تقارير سنوية، مقدمة مجملا للأنشطة المضطلع بها طوال السنة، ومعطية معلومات مفصلة عن المشاريع المقدمة على كل من مستوى الاتحاد الأوروبي والنطاق الوطني.
    5. Expresa su aprecio al Secretario General por las actividades realizadas en el marco del Programa de Asistencia y, en particular, por los esfuerzos llevados a cabo para afianzar, ampliar y mejorar las actividades de enseñanza y difusión del derecho internacional en el marco del Programa de Asistencia en 2013; UN 5 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج المساعدة، وبخاصة لما يبذله من جهود في سبيل تعزيز أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي ونشره وتوسيع نطاقها وتحسينها في إطار برنامج المساعدة في عام 2013؛
    La plena realización de actividades en favor de los PMA requiere un aumento sustancial de la asistencia financiera y técnica. UN ويتطلب التنفيذ الكامل للأنشطة المضطلع بها لصالح أقل البلدان نمواً حدوث زيادة كبيرة في المساعدة المالية والتقنية.
    las actividades realizadas de conformidad con el presente Marco se deben basar en las actividades y los logros recientes en materia de consolidación de la paz, sin duplicar los compromisos y las estrategias existentes para la consolidación de la paz. UN ينبغي للأنشطة المضطلع بها بموجب هذا الإطار أن تستفيد من أعمال وإنجازات بناء السلام التي تحققت مؤخرا، دون تكرار الالتزامات والاستراتيجيات الحالية لتوطيد السلام.
    En un informe sobre la marcha de los trabajos se proporcionará información anticipada sobre la nueva estrategia que se elabora para las actividades emprendidas en el marco de la función de foro mundial de la ONUDI, incluida la investigación. UN وسيوضع تقرير مرحلي يقدم معلومات استباقية عن الاستراتيجية الجديدة الجاري وضعها للأنشطة المضطلع بها في اطار وظيفة اليونيدو كمحفل عالمي، بما في ذلك البحوث.
    d) Las metodologías armonizadas para las actividades realizadas en el ámbito de los apartados a), b) y c) precedentes; UN (د) المنهجيات المنسقة للأنشطة المضطلع بها بموجب الفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ج) أعلاه؛
    9. Las actividades que se realicen en relación con la esfera de trabajo titulada " La transferencia de tecnología y la cooperación tecnológica " deben tener por objeto ayudar a los Estados Miembros a formular políticas y programas que promuevan y faciliten, en particular a los países en desarrollo, el acceso a las tecnologías ecológicamente racionales y su transferencia. UN ٩ - وينبغي لﻷنشطة المضطلع بها في مجال العلم المتعلق بنقل التكنولوجيا والتعاون أن تهدف الى مساعدة الدول اﻷعضاء في صياغة السياسات والبرامج التي من شأنها تعزيز وتسهيل الوصول الى التكنولوجيات السليمة بيئيا، لا سيما في البلدان النامية.
    Este informe presenta un breve panorama de las actividades iniciadas en conmemoración del cincuentenario del UNICEF. UN يعرض هذا التقرير نظرة عامة موجزة لﻷنشطة المضطلع بها احتفالا بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اليونيسيف.
    El informe ofrece una reseña de las actividades llevadas a cabo por los diferentes interesados sobre la base de la información recibida. UN ويوفر هذا التقرير سرداً للأنشطة المضطلع بها من جانب مختلف أصحاب المصلحة استنادا إلى المعلومات الواردة.
    Para satisfacer esas necesidades, se traspasaron a esta esfera de actividades algunos de los recursos que inicialmente se habían asignado a las actividades relacionadas con el apartheid. UN وتوخيا لتلبية هذه الاحتياجات نقلت الى هذا المجال بعض الموارد المخصصة في اﻷصل لﻷنشطة المضطلع بها في مجال الفصل العنصري، والتي أنهي معظمها.
    En el capítulo III se reseñan las actividades desarrolladas por el Relator Especial en el marco de su mandato en el último año. UN وفي الفصل الثالث، يقدم المقرر الخاص سرداً للأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته في العام الماضي.
    Los recursos totales que se solicitan con cargo al presupuesto ordinario no tienen en cuenta todas las necesidades de las actividades que se ejecutan en el marco de esta sección. UN ٣٨ - ولا يعكس مجموع الموارد المطلوبة تحت الميزانية العادية الاحتياجــات الكاملة لﻷنشطة المضطلع بها تحت هذا الباب.
    7A.32 La autoridad legislativa para las actividades comprendidas en este programa se deriva del programa 11, Elaboración y coordinación de políticas, del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 revisado. UN ٧ ألف - ٣٢ السند التشريعي لﻷنشطة المضطلع بها تحت هذا البرنامج مستمد من البرنامج ١١، وضع السياسات وتنسيقها، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة.
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las actividades de Desarrollo UN مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة المضطلع بها لأغراض التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus