"للأونكتاد إنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la UNCTAD dijo que
        
    • de la UNCTAD dijo
        
    • de la UNCTAD había
        
    22. El Secretario General de la UNCTAD dijo que nunca había dudado de que Tailandia honraría su generoso ofrecimiento de acoger la Conferencia, a pesar del revés económico que había sufrido. UN 22 - وقال الأمين العام للأونكتاد إنه لم تساوره الشكوك قط في وفاء تايلند بعرضها السخي الذي قدمته لاستضافة المؤتمر رغم النكسة الاقتصادية التي عانت منها.
    22. El Secretario General de la UNCTAD dijo que nunca había dudado de que Tailandia honraría su generoso ofrecimiento de acoger la Conferencia, a pesar del revés económico que había sufrido. UN 22- وقال الأمين العام للأونكتاد إنه لم تساوره الشكوك قط في وفاء تايلند بعرضها السخي الذي قدمته لاستضافة المؤتمر رغم النكسة الاقتصادية التي عانت منها.
    42. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD dijo que desgraciadamente, el candidato elegido para el puesto vacante de director que quedaba se había retirado y sería necesario iniciar de nuevo el proceso de selección. UN 42- وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إنه من المؤسف أن المرشح الذي اختير لشغل منصب المدير المتبقي قد انسحب وأنه يجب إعادة عملية الاختيار.
    Dirigiéndose al Grupo Consultivo Mixto, el Secretario General de la UNCTAD había señalado la importancia de la labor realizada por el CCI en favor de los PMA y había expresado preocupación por el carácter imprevisible de los recursos. UN وفي بيانه الذي ألقاه الأمين العام للأونكتاد إنه لدى التحدث أمام الفريق الاستشاري المشترك أشار إلى الأعمال الهامة التي اضطلع بها مركز التجارة الدولية لصالح أقل البلدان نموا وأعرب عن قلقه إزاء عدم القدرة على التنبؤ بالموارد.
    42. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD dijo que desgraciadamente, el candidato elegido para el puesto vacante de director que quedaba se había retirado y sería necesario iniciar de nuevo el proceso de selección. UN 42- وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إنه من المؤسف أن المرشح الذي اختير لشغل منصب المدير المتبقي قد انسحب وأنه يجب إعادة عملية الاختيار.
    22. El Secretario General de la UNCTAD dijo que nunca había dudado de que Tailandia honraría su generoso ofrecimiento de acoger la Conferencia, a pesar del revés económico que había sufrido. UN 22- وقال الأمين العام للأونكتاد إنه لم تساوره الشكوك قط في وفاء تايلند بعرضها السخي الذي قدمته لاستضافة المؤتمر رغم النكسة الاقتصادية التي عانت منها.
    35. El Secretario General de la UNCTAD dijo que había hecho una visita reciente a Bruselas, en donde se reunió con el Parlamento Europeo, la Comisión Europea y el Alcalde de Bruselas. UN 35- قال الأمين العام للأونكتاد إنه قام مؤخراً بزيارة إلى بروكسل أين اجتمع بأعضاء من البرلمان الأوروبي واللجنة الأوروبية ورئيس بلدية بروكسل.
    42. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD dijo que desgraciadamente, el candidato elegido para el puesto vacante de director que quedaba se había retirado y sería necesario iniciar de nuevo el proceso de selección. UN 42 - وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إنه من المؤسف أن المرشح الذي اختير لشغل منصب المدير المتبقي قد انسحب وإنه يجب إعادة عملية الاختيار.
    El Secretario General de la UNCTAD dijo que la propia Conferencia y sus preparativos deberían considerarse un catalizador de la labor de la organización pero no su razón de ser. UN 2 - قال الأمين العام للأونكتاد إنه ينبغي النظر إلى المؤتمر ذاته وإلى الأعمال التحضيرية لـه على أنهما محفّز لعمل المنظمة وليس مبرراً لوجودها.
    El Secretario General de la UNCTAD dijo que la propia Conferencia y sus preparativos deberían considerarse un catalizador de la labor de la organización pero no su razón de ser. UN 2 - قال الأمين العام للأونكتاد إنه ينبغي النظر إلى المؤتمر ذاته وإلى الأعمال التحضيرية لـه على أنهما محفّز لعمل المنظمة وليس مبرراً لوجودها.
    3. El Secretario General de la UNCTAD dijo que, en sus primeros ochos meses en el cargo, le había sorprendido la gran cantidad de tareas valiosas que realizaba la UNCTAD y el hecho de que gran parte de dichas tareas hubieran producido resultados importantes. UN 3- وقال الأمين العام للأونكتاد إنه قد ذُهل، خلال أول ثمانية أشهر من توليه لمنصبه، من مقدار الأعمال القيّمة التي يقوم بها الأونكتاد، ومن المقدار الكبير من العمل الذي حقق نتائج ذات أهمية.
    48. En la continuación de la reunión, el Secretario General de la UNCTAD dijo que debían celebrarse consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel de la semana siguiente y propuso que el tema fuera una cuestión de interés inmediato, muy relacionada con el desarrollo y sobre la que la secretaría pudiera proporcionar la documentación oportuna. UN 48- في الدورة المستأنفة، قال الأمين العام للأونكتاد إنه سيتم إجراء مشاورات بشأن موضوع الجزء الرفيع المستوى في الأسبوع التالي، مضيفاً أنه يقترح أن يكون الموضوع ذا أهمية مباشرة، وذا صلة كبيرة بالتنمية؛ وأن تكون الأمانة في وضع يسمح لها بتوفير وثائق بشأنه في الوقت المناسب.
    48. En la continuación de la reunión, el Secretario General de la UNCTAD dijo que debían celebrarse consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel de la semana siguiente y propuso que el tema fuera una cuestión de interés inmediato, muy relacionada con el desarrollo y sobre la que la secretaría pudiera proporcionar la documentación oportuna. UN 48- في الدورة المستأنفة، قال الأمين العام للأونكتاد إنه سيتم إجراء مشاورات بشأن موضوع الجزء الرفيع المستوى في الأسبوع التالي، مضيفاً أنه يقترح أن يكون الموضوع ذا أهمية مباشرة، وذا صلة كبيرة بالتنمية؛ وأن تكون الأمانة في وضع يسمح لها بتوفير وثائق بشأنه في الوقت المناسب.
    En la continuación de la reunión, el Secretario General de la UNCTAD dijo que debían celebrarse consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel de la semana siguiente y propuso que el tema fuera una cuestión de interés inmediato, muy relacionada con el desarrollo y sobre la que la secretaría pudiera proporcionar la documentación oportuna. UN 48- في الدورة المستأنفة، قال الأمين العام للأونكتاد إنه سيتم إجراء مشاورات بشأن الموضوع الرئيسي للجزء الرفيع المستوى في الأسبوع التالي، مضيفاً أنه يقترح أن يكون الموضوع ذا أهمية مباشرة، وذا صلة كبيرة بالتنمية؛ وأن تكون الأمانة في وضع يسمح لها بتوفير وثائق بشأنه في الوقت المناسب.
    1. El Secretario General de la UNCTAD dijo que, en una reunión reciente sobre el Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio para los países menos adelantados celebrada en Washington, había subrayado la necesidad de dejar de debatir el proceso para comenzar a examinar actividades concretas de fomento de la capacidad que se ocupen de las limitaciones de la oferta. UN 1 - قال الأمين العام للأونكتاد إنه قد شدد، خلال اجتماع عقد مؤخراً في واشنطن بشأن الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لصالح أقل البلدان نمواً، على ضرورة الانتقال من المناقشات المتصلة بعملية تقديم المساعدة إلى مناقشة الأنشطة الفعلية لبناء القدرات التي تعالج القيود في جانب العرض.
    1. El Secretario General de la UNCTAD dijo que, en una reunión reciente sobre el Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio para los países menos adelantados celebrada en Washington, había subrayado la necesidad de dejar de debatir el proceso para comenzar a examinar actividades concretas de fomento de la capacidad que se ocupen de las limitaciones de la oferta. UN 1- قال الأمين العام للأونكتاد إنه قد شدد، خلال اجتماع عقد مؤخراً في واشنطن بشأن الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لصالح أقل البلدان نمواً، على ضرورة الانتقال من المناقشات المتصلة بعملية تقديم المساعدة إلى مناقشة الأنشطة الفعلية لبناء القدرات التي تعالج القيود في جانب العرض.
    1. El Secretario General de la UNCTAD dijo que, en una reunión reciente sobre el Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio para los países menos adelantados celebrada en Washington, había subrayado la necesidad de dejar de debatir el proceso para comenzar a examinar actividades concretas de fomento de la capacidad que se ocupen de las limitaciones de la oferta. UN 1 - قال الأمين العام للأونكتاد إنه قد شدد، خلال اجتماع عقد مؤخراً في واشنطن بشأن الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لصالح أقل البلدان نمواً، على ضرورة الانتقال من المناقشات المتصلة بعملية تقديم المساعدة إلى مناقشة الأنشطة الفعلية لبناء القدرات التي تعالج القيود في جانب العرض.
    Dirigiéndose al Grupo Consultivo Mixto, el Secretario General de la UNCTAD había señalado la importancia de la labor realizada por el CCI en favor de los PMA y había expresado preocupación por el carácter imprevisible de los recursos. UN وفي بيانه الذي ألقاه الأمين العام للأونكتاد إنه لدى التحدث أمام الفريق الاستشاري المشترك أشار إلى الأعمال الهامة التي اضطلع بها مركز التجارة الدولية لصالح أقل البلدان نموا وأعرب عن قلقه إزاء عدم القدرة على التنبؤ بالموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus