"للإبلاغ بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la presentación de informes sobre
        
    • de presentación de informes sobre
        
    • de la información cuando
        
    • de la presentación de información sobre
        
    • respecto a la presentación de información sobre
        
    • presentación de informes sobre la
        
    • para presentar información sobre el
        
    Plantilla para la presentación de informes sobre la hoja de programas y proyectos UN نموذج للإبلاغ بشأن ورقة البرنامج والمشروع
    Plantilla para la presentación de informes sobre prácticas óptimas relativas a las tecnologías para la ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación UN نموذج للإبلاغ بشأن أفضل الممارسات في مجال تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيّف
    La Iniciativa tiene por objeto formular directrices aplicables en el plano mundial para la presentación de informes sobre la actuación económica, social y ecológica de las empresas primero y, a la larga, de todas las entidades comerciales, gubernamentales o no gubernamentales. UN وتتمثل مهمة المبادرة في وضع مبادئ توجيهية قابلة للتطبيق عالمياً للإبلاغ بشأن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للشركات، في بداية الأمر ثم لأي أعمال تجارية ولأي منظمة حكومية أو غير حكومية.
    Con estos tres informes, se puede considerar completado el primer ciclo de presentación de informes sobre el uso y la aplicación de las reglas y normas, aprobado por la Comisión. UN وبهذه التقارير الثلاثة، يمكن اعتبار أنه قد اكتملت الدورة الأولى للإبلاغ بشأن استعمال وتطبيق المعايير والقواعد على النحو الذي أقرته اللجنة.
    El representante de la Secretaría presentó el subtema e hizo una reseña sobre el estado actual de la presentación de información sobre los usos de las sustancias que agotan el ozono como materia prima (UNEP/OzL.Pro.24/3UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2). UN 119- قدّم ممثل الأمانة، في تقديمه للبند الفرعي، عرضاً بشأن الحالة الراهنة للإبلاغ بشأن استخدامات المواد المستنفدة للأوزون كمواد وسيطة (UNEP/OzL.Pro.24/3-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2).
    El representante de la Secretaría presentó los subtemas y se refirió a la situación de ese momento con respecto a la presentación de información sobre los usos del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío (UNEP/OzL.Pro.24/3UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2). UN 115- قدَّم ممثل الأمانة عرضاً بشأن الوضع الحالي للإبلاغ بشأن استخدام بروميد الميثيل للحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن (UNEP/OzL.Pro.24/3-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2).
    - Muchos consideraron que era necesario establecer algún tipo de directrices flexibles para la presentación de informes sobre la aplicación de las propuestas de acción al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN - رأى كثيرون أن هناك حاجة لوضع نوع ما من المبادئ التوجيهية المرنة للإبلاغ بشأن تنفيذ مقترحات العمل إلى المنتدى.
    La información y los datos requeridos para la presentación de informes sobre el marco de financiación multianual se extraerán de los informes internos existentes, como los informes anuales de las oficinas en los países, y de las dependencias de la sede y los equipos de servicios técnicos en los países. UN وسيجري استخلاص المعلومات والبيانات اللازمة للإبلاغ بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات من الإبلاغ الداخلي الحالي، مثل التقارير السنوية للمكاتب الإقليمية ومن أفرقة الدعم القطرية ومن وحدات المقر.
    Programa de trabajo para la adopción de medidas inmediatas en apoyo de los preparativos de las Partes para la presentación de informes sobre el DDT y el proceso de examen y evaluación necesario para las evaluaciones segunda y sucesivas de la necesidad de seguir utilizando el DDT UN خطة عمل من أجل اتخاذ إجراءات عاجلة لدعم استعدادات الأطراف للإبلاغ بشأن الـ دي.دي.تي وعملية الاستعراض والتقييم المطلوبة للتقييم الثاني والتقييمات المستقبلية الخاصة باستمرار الحاجة لـ دي.دي.تي
    Proceso para la presentación de informes sobre la necesidad de seguir utilizando el DDT para el control de los vectores de enfermedades, así como para su examen y evaluación UN تي في مكافحة ناقلات الأمراض؛ عملية للإبلاغ بشأن استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض وتقدير وتقييم استمرار تلك الحاجة
    Plantilla para la presentación de informes sobre el anexo financiero estándar UN نموذج للإبلاغ بشأن المرفق المالي الموحد
    Plantilla para la presentación de informes sobre información adicional UN نموذج للإبلاغ بشأن المعلومات الإضافية
    Como primer paso, podría resultar de gran utilidad la elaboración de guías específicas para la presentación de informes sobre la aplicación del artículo 5 y la presentación de información voluntaria sobre la asistencia a las víctimas. UN وقد يكون من المفيد للغاية، كخطوة أولى، تقديم توجيهات محددة للإبلاغ بشأن تنفيذ المادة 5، والإبلاغ الطوعي بشأن مساعدة الضحايا؛
    En las consultas de la Iniciativa, en que han participado más de 1.500 personas procedentes de más de 50 países y que representaban a cientos de organizaciones se han elaborado Directrices para la presentación de informes sobre sostenibilidad, que se han instituido a modo experimental en diversas industrias y países, incluso en países en desarrollo. UN وقد أُشرك في مشاورات المبادرة أكثر من 500 1 شخص قادمون مما يربو عن 50 بلداً ويمثلون مئات المنظمات. ومن خلال عملية التشاور هذا، تم إنتاج مبادئ توجيهية للإبلاغ بشأن الاستدامة، يجرى حالياً اختبارها على أساس رائد في تشكيلة متنوعة من الصناعات والبلدان بما في ذلك البلدان النامية.
    Este aspecto es especialmente importante para armonizar la utilización nacional de los criterios e indicadores con los requisitos internacionales de presentación de informes sobre ordenación sostenible de los bosques. UN ويتسم هذا الجانب بأهمية خاصة بالنسبة لمضاهاة استخدام المعايير والمؤشرات على الصعيد القطري بالاحتياجات الدولية للإبلاغ بشأن الإدارة الحرجية المستدامة.
    La primera conclusión a la que se llega a partir de esos informes es que existe una gran discrepancia entre la importancia que los Estados Miembros conceden a sus resoluciones y el bajo índice de presentación de informes sobre su aplicación. UN والاستنتاج الأول الذي يبزغ من تلك التقارير هو أن هناك تبايناً كبيراً بين الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لقراراتها والمعدل المنخفض جداً للإبلاغ بشأن التنفيذ.
    El representante de la Secretaría presentó el subtema e hizo una reseña sobre el estado actual de la presentación de información sobre los usos de las sustancias que agotan el ozono como materia prima (UNEP/OzL.Pro.24/3UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2). UN 119- قدّم ممثل الأمانة، في تقديمه للبند الفرعي، عرضاً بشأن الحالة الراهنة للإبلاغ بشأن استخدامات المواد المستنفدة للأوزون كمواد وسيطة (UNEP/OzL.Pro.24/3-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2).
    El representante de la Secretaría presentó los subtemas y se refirió a la situación de ese momento con respecto a la presentación de información sobre los usos del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío (UNEP/OzL.Pro.24/3UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2). UN 115- قدَّم ممثل الأمانة عرضاً بشأن الوضع الحالي للإبلاغ بشأن استخدام بروميد الميثيل للحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن (UNEP/OzL.Pro.24/3-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2).
    E. Fortalecer la capacidad de las Partes para presentar información sobre el DDT UN هاء - تعزيز قدرات الأطراف للإبلاغ بشأن الـ دى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus