"للإبلاغ على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la presentación de informes
        
    • de presentación de informes en
        
    • para informar de una
        
    • informativo basado en
        
    • de presentación de informes a
        
    El segundo tipo de asistencia directa se limitaría a impartir capacitación, una sola vez y con carácter ad hoc, sobre las directrices para la presentación de informes nacionales, algo que beneficiaría tanto a los representantes gubernamentales como a los demás interesados nacionales. UN أما النوع الثاني من المساعدة المباشرة فيقتصر على دورة تدريب مخصص تنظم مرة واحدة بشأن المبادئ التوجيهية للإبلاغ على المستوى الوطني، يستفيد منها ممثلو الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيون.
    El sistema actual de gestión de la información sobre la tuberculosis permite generar datos de calidad sobre todos los indicadores clave necesarios para la presentación de informes a nivel nacional e internacional. UN ويتيح النظام القائم لإدارة البيانات المتعلقة بالسل استخلاص بيانات جيدة بشأن جميع المؤشرات الرئيسية اللازمة للإبلاغ على الصعيدين الوطني والدولي.
    Esto ocurre en especial con la principal recomendación de esa parte del informe, relativa a un marco único a nivel del sistema para la presentación de informes, cuya justificación e interés en relación con las disposiciones existentes no están basadas en un análisis suficiente. UN ويصدق هذا على وجه الخصوص على التوصية الرئيسية الواردة في هذا الجزء من التقرير المتعلقة بالاقتصار على إطار وحيد للإبلاغ على نطاق المنظومة بأسرها، وهو الإطار الذي لا يوجد تحليل داعم كاف للسبب المنطقي له ولمزاياه في مواجهة الترتيبات القائمة.
    Además, se dispone de unos instrumentos de presentación de informes en línea, que son fáciles de utilizar y permiten ejercer labores de vigilancia de los riesgos y de presentación de informes al respecto mediante tableros diseñados a medida. UN وعلاوة على ذلك، تتيح أدوات سهلة الاستعمال للإبلاغ على الإنترنت رصد المخاطر والإبلاغ عنها من خلال لوحات متابعة حاسوبية معدة خصيصا.
    25. El grupo de análisis consideró lamentable que, casi diez años después de la entrada en vigor, Colombia no dispusiera de los datos necesarios para informar de una manera más precisa sobre la ubicación de las zonas contaminadas con minas antipersonal o sospechosas de estarlo, y, por lo tanto, para elaborar un plan de aplicación sobre la base de información concreta. UN 25- ولاحظ فريق التحليل أن من المؤسف، بعد مضي ما يناهز عشرة أعوام على بدء نفاذ الاتفاقية، ألا تتوفر لدى كولومبيا المعلومات اللازمة للإبلاغ على نحو أدق عن موقع المناطق التي يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه باحتوائها عليها، ليتسنى لها من ثم أن تضع خطة للتنفيذ بناء على معلومات ملموسة.
    Se ha establecido un mecanismo informativo basado en la Red a fin de que las oficinas exteriores puedan tener acceso a la información financiera más reciente. UN وتم إنشاء أداة للإبلاغ على الشبكة العالمية لتمكين المكاتب الميدانية من الوصول إلى آخر المعلومات المالية.
    La OMS está elaborando manuales operativos para apoyar la aplicación de los tratamientos combinados con artemisinina y también está ayudando a las distintas comunidades a supervisar el uso y los efectos de estos nuevos tratamientos mediante la creación de indicadores y de formularios para la presentación de informes a nivel comunitario y de las instalaciones de salud. UN وتقوم المنظمة أيضا بوضع كتيبات تشغيلية لدعم تنفيذ العلاجات، كما أنها تساعد المجتمعات المحلية في رصد تغطية تلك العلاجات الجديدة، وقياس آثارها، وذلك من خلال وضع مؤشرات ونماذج للإبلاغ على مستوى المرفق والمجتمع المحلي.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. Examen del proyecto de directrices para la presentación de informes mencionado en la decisión 8/COP.8. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي ينبغي تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ على النحو المشار إليه في المقرر 8/م أ-8.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. Examen del proyecto de directrices para la presentación de informes mencionado en la decisión 8/COP.8. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي ينبغي تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ على النحو المشار إليه في المقرر 8/م أ-8.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. Examen del proyecto de directrices para la presentación de informes mencionado en la decisión 8/COP.8. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي ينبغي تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ على النحو المشار إليه في المقرر 8/م أ-8.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. Examen del proyecto de directrices para la presentación de informes mencionado en la decisión 8/COP.8. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي ينبغي تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ على النحو المشار إليه في المقرر 8/م أ-8.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. Examen del proyecto de directrices para la presentación de informes mencionado en la decisión 8/COP.8. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي ينبغي تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ على النحو المشار إليه في المقرر 8/م أ-8.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. Examen del proyecto de directrices para la presentación de informes mencionado en la decisión 8/COP.8. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي ينبغي تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ على النحو المشار إليه في المقرر 8/م أ-8.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. Examen del proyecto de directrices para la presentación de informes mencionado en la decisión 8/COP.8. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي ينبغي تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ على النحو المشار إليه في المقرر 8/م أ-8.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. Examen del proyecto de directrices para la presentación de informes mencionado en la decisión 8/COP.8. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي ينبغي تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ على النحو المشار إليه في المقرر 8/م أ-8.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. Examen del proyecto de directrices para la presentación de informes mencionado en la decisión 8/COP.8. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي ينبغي تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ على النحو المشار إليه في المقرر 8/م أ-8.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. Examen del proyecto de directrices para la presentación de informes mencionado en la decisión 8/COP.8. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي ينبغي تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ على النحو المشار إليه في المقرر 8/م أ-8.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. Examen del proyecto de directrices para la presentación de informes mencionado en la decisión 8/COP.8. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي ينبغي تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ على النحو المشار إليه في المقرر 8/م أ-8.
    La División de Recursos Humanos ha elaborado un instrumento de presentación de informes en línea para facilitar la presentación de informes por las oficinas en los países sobre los acuerdos de servicios especiales (párr. 169). UN 13 - وقامت شعبة الموارد البشرية بتطوير أداة للإبلاغ على الإنترنت لتيسير تقديم التقارير من المكاتب القطرية عن اتفاقات الخدمة الخاصة (الفقرة 169).
    Tal como se solicita en el Marco de Acción de Hyogo, la secretaría de la Estrategia elaboró un conjunto de indicadores genéricos y un mecanismo de seguimiento de la aplicación del Marco de Acción de Hyogo, que constituye un instrumento de presentación de informes en línea para las autoridades nacionales, disponible en www.unisdr.org, para medir los progresos en el logro de las metas de reducción de los riesgos de desastre. UN 22 - ووضعت أمانة الاستراتيجية، وفقا لطلب إطار عمل هيوغو، مجموعة مؤشرات عامة وراصد لإطار عمل هيوغو، وأداة للإبلاغ على الإنترنت كي تستخدمها السلطات الوطنية، وهي متاحة على الموقع الشبكي www.unisdr.org، لقياس التقدم المحرز في تحقيق هدف الحد من مخاطر الكوارث.
    viii) Al conceder la solicitud, la Reunión señaló además que, casi diez años después de la entrada en vigor, Colombia no disponía de los datos necesarios para informar de una manera más precisa sobre la ubicación de las zonas contaminadas con minas antipersonal o sospechosas de estarlo, y, por lo tanto, para elaborar un plan de aplicación sobre la base de información concreta. UN ولاحظ الاجتماع أيضا عند الموافقة على طلب التمديد أن من المؤسف، بعد مضي ما يناهز عشرة أعوام على بدء نفاذ الاتفاقية، ألا تتوفر لدى كولومبيا المعلومات اللازمة للإبلاغ على نحو أدق عن موقع المناطق التي يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه باحتوائها عليها، ليتسنى لها من ثم أن تضع خطة للتنفيذ بناء على معلومات ملموسة.
    Se ha establecido un mecanismo informativo basado en la Red a fin de que las oficinas exteriores puedan tener acceso a la información financiera más reciente. Aún no se dispone de servicios descentralizados de acceso al SIIG. UN 567 - وتم إنشاء أداة للإبلاغ على الشبكة لتمكين المكاتب الميدانية من الوصول إلى آخر المعلومات المالية، ولا تتوفر بعد تسهيلات لا مركزية لمدخلات نظام المعلومات الإدارية المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus